Subject: Wheatsville gets some volume pricing, but Gillotte makes no bones about having higher prices and fewer SKUs than nearby supernaturals. помогите перевести предложение Wheatsville gets some volume pricing, but Gillotte makes no bones about having higher prices and fewer SKUs than nearby supernaturals.спасибо |
volume(adj)--involving large quantities Pricing - to price (v)1. to decide how much something costs 2. to mark something with its price 3.to compare the prices of things по русски -- оценивать, назначать цену, прицениваться Make no bones about (doing )something - to not feel nervous or ashamed about doing or saying something Supernaturals - по одной фразе без остального контекста трудно сказать, то-ли они заняты в сфере магических услуг, то ли их бизнес развивается очень стремительно. Вообще без контекста даже не понятно покупают они или продают. SKU - понятия не имею :( Так что весьма приблизительно: Уитсвиль берет (продает) по оптовым ценам, в то время как Джилотт не против более высоких цен и меньших (SKU) чем у близлежащих феноменов (скорее всего речь идет о предприятиях, магазинах, тд. с непомерно завышенными ценами) Рекомендую выложить на форум хотя бы пол абзаца с исходной фразой. Тогда вероятность правильного перевода будет выше. |
You need to be logged in to post in the forum |