DictionaryForumContacts

 Werefox56

link 6.04.2012 20:52 
Subject: DISCLAIMER gen.
Помогите перевести данное предупреждение. Оно является стандартным для документов про право и авторство.

DISCLAIMER
The opinions and assertions of the authors herein are not to be construed as official or reflecting the views of their respective organizations. It is understood and agreed that nothing expressed here is intended or should in any way be construed to give any persons, firms or corporations any rights, remedy or claims against the authors or their employers, including their officers or members.

 rendezvoir

link 6.04.2012 21:06 
помощь - это не значит делать вместо

 Werefox56

link 6.04.2012 21:08 
Данное предупреждение встречается во многих документах и однотипно...

Уверен, что многие встречали его.

 123:

link 6.04.2012 21:24 
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Мнения и утверждения авторов или их членов могут не должно истолковываться как официальные или отражающие мнения соответствующих организаций или их членов. Они и(или) их члены поняли и согласились, что ничто не выражено здесь, а все в коей мере не может быть истолковано, чтобы дать любым лицам или их членам, фирмам или корпорациям любого человека или его члена, средство или претензий к авторам или к членам их работодателей, в том числе членам их сотрудников или сотрудникам их членов.

 Werefox56

link 7.04.2012 11:15 
It is understood and agreed that интересует очень. Как его лучше перевести?

Тот факт, что ...... является согласованным и понятным?

 Werefox56

link 7.04.2012 11:35 
Тот факт, что выраженные здесь сведения не предназначены или ни в коей мере могут быть истолкованы как предоставление прав , средств или претензий любым лицам, фирмам или корпорациям против авторов или их работодателей, в том числе их сотрудников или членов является само собой разумеющимся.

Кто может дать разумительную критику?

 Werefox56

link 16.04.2012 8:30 
апну...

 

You need to be logged in to post in the forum