Subject: похмеляться Господа,как по англицки будет "опохмеляться" Например как перевести фразу: "Я сегодня днем опохмелися пивом" А может у них и слова то такого нет :) Хотя врядли , они же тоже люди. |
На самом деле стопроцентно из трех предложенных Мультитраном вариантов могу поддержать только последний, про Dog the hair of the dog (that bit you) - это то, чем опохмеляются |
Да, местные старожилы тоже поддерживают последний вариант с собакой. Так как же будет звучать вся фраза Я сегодня днем опохмелился пивом? Что то пиво и собака никак не связываются. Today I took some beer as the hair of the dog that bit me??? Нет, не похоже, какая то лажа. |
as a hangover cure |
Ну да, можно и без собак. А так я бы немного видоизменила и сказала бы Today I've had a little beer, which in fact was just the hair of the dog. |
англичане используют также форму "to do the hair of the dog" - Let's do some hair of the dog to get up mentals! |
imho, I drank some beer to relieve this terrible hangover syndrome. |
Амеры (и по-моему, канадцы) говорят просто to recover from a hangover. Это факт, потому что я в свое время специально интересовался этим вопросом (с лингвистической точки зрения :-)). Опохмеляться они не приучены. |
Опохмеляться у них считается вредно и неправильно, но понятие, тем не менее, существует, и кое-кто этим средством пользуется, судя по тем ссылкам, которые выдает гугль |
я сталкивалась в этой ситуации с выражением to sober up и в гугле тоже нашла, вот: http://www.bodybuilding.com/store/be/sob.html |
Most people just say "Hair of the dog" (tipa, "Что это ты делаешь в баре в 10 утра?" - "Hair of the dog!" ("Опохмеляюсь")) "Мне надо опохмелиться" = "I need a drink!" "Have a drink, it'll bring you around!" - типа "Опохмелись, тебе станет легче" Radmila: Sober up - протрезветь, отрезвлять и т.д. (не опохмеляться). |
Похмеляйся, Если хочешь быть здоров, похмеляйся! Бегай только без штанов, И не стесняйся, не стесняйся, Если хочешь быть здоров!!! |
To SERAHANNE: так то оно так, но, например, в рекламе этого средства, ссылку на кот-е я нашла, среди прочего предлагают его использовать как опохмелятор на след.день после возлияний. И на личном опыте - нейтивы пиво потребляли после вечерины, с той же целью, что и русские мужички, и я специально их спросила, как называется то, что они делают, сказали sober up... но, я честно говоря, не спец в этом нелегком деле... |
Аристарх: :)) Radmila: Я тож не спец, то есть не на своём горьком опыте...:) |
hair of the dog - это только бриты (с уклоном в сторону шотландии) - смотрите чаще BBC1,2,3,... или на худой конец BBC Prime |
2 motivator: совершенно выполнимый совет. Особенно в России. BBC WORLD есть, и то спасибо. |
I'm pretty vocal after a drink or two... |
You need to be logged in to post in the forum |