|
link 4.04.2012 15:22 |
Subject: schedules of fire gen. Всем доброго дня! Может кто сможет подсказать как перевести "schedules of fire " в следующем контексте:Schedules to insurance policies All lessees must request insurance or additional fire and loss insurance on his/her private properties in the apartment by entering into schedules of fire and casualty insurances with his/her own entire expense. Заранее благодарю за помощь |
|
link 4.04.2012 15:50 |
"fire" applies to "insurance" (i.e., "schedules of fire (insurance) and casualty insurance") |
|
link 4.04.2012 16:01 |
Вы хотите сказать что "entering into schedules of fire" = застраховать от пожара? |
|
link 4.04.2012 16:03 |
\\ "entering into schedules of fire" = застраховать от пожара? \\ вуглускр of the month =)) сказали же вам: |
|
link 4.04.2012 16:17 |
На английском можно объяснять очень долго, я же попросила помочь перевести..поскольку с толку сбивает слово schedules(список)-тем более касается страхования арендованого имущества.. |
You need to be logged in to post in the forum |