Subject: Помогите с предложением law The entire Agreement between the COMPANY and the DISTRIBUTOR covering the PRODUCTS is set forth herein and any amendment or modification shall be in writing and shall be executed by duly authorized representatives in the same manner as this Agreement.вроде все просто, но в данном кусочке интересует "covering the PRODUCTS" распространяющее своё действие на ПРОДУКЦИЮ? |
относящееся к продуктам/товарам - ИМХО продукция не нравится)) |
pls consider: .... Договор...., охватывающий/распространяющийся на Продукцию |
2 тетка Ваш Договор (выше) здесь НЕ договор, думаю)) |
т.е. Договор там в конце........as this Agreement. |
а разве 3е слово с начала не "Agreement" или мне показалось? |
да, "Agreement", но НЕ договор)) |
повтор, Договор там в конце........as this Agreement)) |
Алеша: НЕ договор - Вы думаете, что это "договоренность"? Но ведь он с большой буквы! Исчерпывающий Договор между... |
считайте как вам удобно, но из песни слов не выкинешь |
2 Alex16 да, так думаю... соглашение, договорённость... |
т.е. не одно и тоже, развести надо)) |
The Entire Agreement это вообще-то "Полнота Соглашения" вопрос был не совсем об этом |
мда, вопрос был совсем не об этом)) сорри |
You need to be logged in to post in the forum |