DictionaryForumContacts

 bazilik_658

link 21.08.2005 9:20 
Subject: помогите перевести
Yeah, why don't you go out and bust a move.
Put your freak on. -Whatever it is you kids do these days.

 Annaa

link 21.08.2005 9:32 
здесь два объяснения для bust a move
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bust+a+move

А в какой ситуации это все произносится?

 bazilik_658

link 21.08.2005 10:02 
Друзья уговаривают девушку пойти на танцы.

 Annaa

link 21.08.2005 13:18 
Ну тогда первое значение bust a move подходит.
Типа: "Пойдем, проветришься и потанцуешь" (наверное, есть какой-то молодежный сленг для этого, я его не знаю)

У freak тоже есть значение танца (см. второе значение)
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=freak

Это говорит человек старше ее? Если да, то он идея такова
"Пойди, поколбасься на дискотеке. Оторвись. Или что вы, молодежь,там сейчас делаете"
Думаю так.

 bazilik_658

link 22.08.2005 17:25 
Спасибо большое за помощь. Да, именно так: эти слова говорит человек старшего возраста.
Еще раз спасибо.

 Annaa

link 22.08.2005 17:31 
Welcome )

 

You need to be logged in to post in the forum