Subject: ягнятина gen. Коллеги!Подскажите, пожалуйста, как различить по-английски ягнятину и баранину? Заранее всех благодарю! |
lamb and mutton, respectively |
Спасибо! |
|
link 30.03.2012 14:21 |
UVL, я думаю, Юлия имеет в виду то, что lamb тоже можно понять как "баранина". Ее ,видимо, интересует, как подчеркнуть, что заклали именно дите. Не скажешь же young lamb)) |
Ой))) а тут уже) |
"Не скажешь же young lamb" - why not? It may be even a very young, innocent lamb. Or rather, it was. Let's return to our |
or a fine young mutton :) |
@ Wolverin вы ищите слово "hogget" :) только в смысле вкуса это мясо редко продают - оно уже попахивает. (http://en.wikipedia.org/wiki/Lamb_and_mutton) |
The Silence of the Lambs... Вспомнили? |
You need to be logged in to post in the forum |