Subject: Помогите, пожалуйста, с переводом на английский Привет всем.Вы не могли бы мне помочь с переводом пары предложений на английский. Я договариваюсь с человеком о том, чтобы он мне присылал текст видео (в ворде, к примеру), то есть все диалоги, монологи и тп. а я буду переводить на русский и накладывать субтитры. На слух очень трудно разобрать слова, если ведущий, например, тараторит или использует сленг. Так вот, мне нужно спросить этого человека приблизительно так: "Какая продолжительность видео для вас максимальная? Чтобы я, например, не отправляла вам видео продолжительностью час или два, но вы можете длинные видео переводить в зависимости от наличия свободного времени". Поправьте, если что, буду рада) |
|
link 29.03.2012 8:12 |
Мы не ослышались - Вы собираетесь "переводить на русский и накладывать субтитры" ? |
"What is the duration of the video to your maximum? For example, I did not sent you a video lasting an hour or two, but you can convert a long video, depending on the availability of free time." |
How long a video could you handle? I am asking this so I won`t bother you with larger ones, say, an hour or two long. Still, I need to know whether you could handle long durations or not, given sufficient time. |
Так этот товарищ синхроны будет в письменном виде воспроизводить все-таки (to write a soundbite script) или реально прямо сразу переводить? |
AsIs в письменном виде без перевода. Он русского не знает. пока страница почему-то тормозила, я немного подкорректировала первый вариант и отправила так "what is the duration of the video is maximum for you? So I didn't send you too long videos, but u can write the video text depending on the availability of free time |
You need to be logged in to post in the forum |