DictionaryForumContacts

 julietta1489

link 24.03.2012 14:11 
Subject: Лизинг(2) gen.
Уважаемые,переводчики,поправьте,пожалуйста мой перевод:
"Prior Lease Agreement Termination Date" - дата прекращения предыдущего договора лизинга

 MGrun

link 24.03.2012 18:19 
julietta1489, вроде все правильно
что вас смущает?

 julietta1489

link 24.03.2012 18:25 
Ну мне кажется звучит как-то странно.....

 MGrun

link 24.03.2012 18:34 
смысл тот же, но можно так:

дата прекращения действия/расторжения договора лизинга, заключённого ранее

 julietta1489

link 24.03.2012 18:37 
ну в принципе это практически тоже самое,Вы правы....

 

You need to be logged in to post in the forum