DictionaryForumContacts

 alexfantome

link 21.03.2012 13:37 
Subject: hetero-viscous ceram.
Здравствуйте. Текст про керамику. Напрашивается перевод гетеровязкостный, но поиск по этому слову в интернете ничего не дает. Нашел в русском тексте про стеклокерамику термин "гетерофазный", но тот же Макаров говорит, что это hetero-phase. Никому не встречалось?

 Karabas

link 21.03.2012 13:43 
А не может это быть "разновязкостный"? Контекста не хватает...

 Tante B

link 21.03.2012 13:46 
может быть, там имеется в виду анизотропность материала???
2

 alexfantome

link 21.03.2012 13:50 
контекст такой : excellent dynamic properties of hetero-modulus and hetero-viscous material structures, далее описание этих самых свойств. Еще раз встречается в словосочетании "hetero-viscous ceramic-glass nanoparticles". Ниже по тексту больше не встречается.

 Tante B

link 21.03.2012 13:58 
*** далее описание этих самых свойств ***
это-то и есть самое важное

 alexfantome

link 21.03.2012 14:15 
если бы... excellent dynamic strength capable andure high speed collisions with flying metallic and other objects without damages. не густо, правда?

 Tante B

link 21.03.2012 15:03 
http://keramia.uni-miskolc.hu/publikaciok/1317727813.pdf
оно???
венгерский английский, сочувствую
ничего не поняла
советую написать "с разными" (свойствами) или обратиться к кому-нибудь сведущему:
http://www.ic-cmtp2.eu/organizers.php?title=Organizers
или
http://www.ispms.ru/ru/persons/12/
некоторые ученые мужи при ближайшем рассмотрении оказываются гуманистами

 alexfantome

link 21.03.2012 15:13 
Оно самое. Спасибо, буду пробовать :)

 

You need to be logged in to post in the forum