DictionaryForumContacts

 Tatiana21

link 18.03.2012 19:04 
Subject: some of them may look like the sun but their mind can be very dark saying.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 silly.wizard

link 18.03.2012 19:13 
это про блондинок? это правда, к ним надо относиться с недоверием. строят из себя милашек, а потом - на тебе!

"в тихом омуте черти водятся", например

 Rengo

link 18.03.2012 21:33 
не все то золото, что блестит

 natrix_reloaded

link 18.03.2012 22:07 
ангельская внешность - дьявольские мысли играть надо. ну и контекст еще никто не отменял, даже блондинки)

 Rivenhart moderator

link 19.03.2012 5:18 
consider: на языке медок, а на сердце ледок

 nephew

link 19.03.2012 5:30 
тогда уж внешне сладки, а внутри гадки
:)

 Oo

link 19.03.2012 6:02 
Это о звездах пассаж?

Внешность обманчива

Дословно:
some of them may look like the sun but their mind can be very dark - у некоторых из них за блистательной внешностью скрывается черная душа/(душонка)

 

You need to be logged in to post in the forum