DictionaryForumContacts

 Ledaxt

link 15.03.2012 12:41 
Subject: but never for a moment striking a balance between the two. gen.
Не могу перевести. Получается не связанное, странное предложение.
Вот предложение целиком:

Long has the world played stage
to their violent conflict,

now at peace, now teetering
on the verge of annihilation,

but never for a moment striking
a balance between the two.

У меня есть свой вариант на первые 4 строки, но был бы рад и вашим предложениям.
Вот он:
Мир уже долгое время является полем(ареной, не знаю что лучше)
этого ужасного конфликта,

Сейчас весь мир стоит
на грани уничтожения

 anghel13

link 15.03.2012 13:23 
Как вариант:

Мир уже долгое время являлся ареной для их ожесточенного конфликта, будучи то в спокойствии, то на грани гибели/уничтожения, но баланс между этими двумя не удерживался ни на минуту.

 Ledaxt

link 15.03.2012 13:33 
Очень хорошо. Только я думаю, что можно чем-нибудь заменить словосочетание "между этими двумя".

 anghel13

link 15.03.2012 13:47 
Я исходила из следующего:
to their conflict - between the two
То есть, видимо, где-то упомянуто между кем и кем происходит эта борьба. Слово "their" и определенный артикль перед "two" говорят, что стороны этого конфликта именно те, которые были упомянуты раньше, " the two" - именно (!) те/эти двое. Если в тексте где-то говорится кто они, то в переводе этого предложения даже можно их назвать. Хотя, конечно, все зависит от всего текста.

 amat

link 15.03.2012 14:47 
strike a balance (between two things)

to find a satisfactory compromise between two extremes

 Ledaxt

link 16.03.2012 4:52 
Two divine powers locked in endless struggle,
each seeking to reign supreme.

Long has the world played stage
to their violent conflict,

now at peace, now teetering
on the verge of annihilation.

but never for a moment striking
a balance between the two.

The scars of war run deep across the realm.

And still these battles rage on,
a tempest the eons cannot quell.

А вот вообще полный текст. Еще последние 3 строки мне бы перевести. В особенности
The scars of war run deep across the realm
вот эту строку.

 Rivenhart moderator

link 16.03.2012 4:58 
эхо войны (все еще) звонким гулом разносится по королевству/государству

 

You need to be logged in to post in the forum