DictionaryForumContacts

 polina-kalenova

link 15.03.2012 8:29 
Subject: Настоящим препровождаем gen.
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, перевести фразу: "настоящим препровождаем"

Уважаемый ....!

Настоящим препровождаем копию письма вице-президента.......

 Buick

link 15.03.2012 8:33 
Hereby we are sending a copy of ..
какой странный стиль в оригинале

 Rivenhart moderator

link 15.03.2012 8:34 
как вариант - we hereby send you...

 victoriska

link 15.03.2012 8:36 
We hereby forward you ....

 Александр Б.

link 15.03.2012 8:54 
еще вариант - Please find hereby enclosed (или attached)...

 Buick

link 15.03.2012 9:00 
тогда еще навеяло:
Enclosed/attached is ...

 grachik

link 15.03.2012 9:37 
Александр Б. +1 Please find (hereby) enclosed (или attached)...

 Buick

link 15.03.2012 10:16 
grachik, а остальные варианты неправильные? )

 grachik

link 15.03.2012 10:53 
Носители языка пишут так, как Вам посоветовал Александр Б.

 Buick

link 15.03.2012 10:59 
т.е. enclosed is ... нейтивы не пишут?
странно, ну ладно, дискутировать не станем ...

 тетка

link 15.03.2012 11:06 
Herewith kindly find attached...
Enclosed copy - вложенная копия
Attached copy - приложенная копия
можно еще Submit - передавать

 toast2

link 15.03.2012 18:33 
grachik+1

 Shumov

link 15.03.2012 19:03 
лучше оставить в покое hereby, herewith and other notwithstandings.... особенно если понимание точного смысла этих слов прихрамывает (оно у многих прихрамывает).

:)

 toast2

link 15.03.2012 19:13 
+1 ((

точнее было бы сказать: grаchik+1-hereby

 

You need to be logged in to post in the forum