Subject: помогите с переводом терминов, знающие люди! archit. Вот эти сочетания, к сожалению, найти пока не удалось.Оригинал на русском и мои варианты перевода: стоечно-балочная система с шарнирным сопряжением элементов рамно-связевая схема каркаса с вариантами конструкций вертикальных связей жесткости в виде рам колонна безбалочного перекрытия совмещенный стоечно-балочный элемент цилиндрический свод на стоечно-подкосных опорах Скажите, пожалуйста, правильно, или вообще неправильно? |
Неужели все так и пройдут мимо? |
...не "joint post-and-beam element", а "post and beam joint"... совмещенный стоечно-балочный элемент |
Спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |