Subject: identified with its signature below gen. Пожалуйста, помогите перевести. identified with its signature below>Выражение встречается в следующем контексте:< Любое уведомление или документ, переданные или доставленные Клиенту, считаются действительными только тогда, если они были получены непосредственно Клиентом и только если они адресованы вниманию отдела или должностного лица identified with its signature below (либо любого заменяющего отдела либо должностного лица, указанного им в данных целях). |
имхо, имеется в виду должностное лицо, чья подпись стоит на документе |
|
link 12.03.2012 10:10 |
Rivenhart, в целом +1, но подчеркну, что это может быть не _подпись под документом как таковым_, а просто подпись, приведённая как образец в тексте_. Т.е., например, директор подписывает договор, а в тексте есть пункт "Работники, имеющие право получения корреспонденции, и образцы их подписей". Так что я бы написал нейтрально: "идентифицируемого своей подписью, приведённой ниже". Автору темы: не "непосредственно получены", а "фактически получены". "...и _при этом_ (т.е. в случае фактического получения — М.К.) только если они _прямо_ помечены как адресованные...". |
You need to be logged in to post in the forum |