Subject: any liability/ guarantee,/undertaking, gen. Пожалуйста, проверьте правильность перевода.any liability in respect of any guarantee, undertaking, or indemnity for any of the foregoing любой задолженности в отношении гарантии, обязательсва или возмещения в отношении любого из вышеизложенного >Заранее спасибо |
думаю, что liability здесь - ответственность, для indemnity нужен контекст |
............. любая ответственность относительно любой гарантии, обязательства, или компенсации за любой из предшествующих ...... |
You need to be logged in to post in the forum |