DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 11.03.2012 17:05 
Subject: any liability/ guarantee,/undertaking, gen.
Пожалуйста, проверьте правильность перевода.>Выражение встречается в следующем контексте:<

any liability in respect of any guarantee, undertaking, or indemnity for any of the foregoing

любой задолженности в отношении гарантии, обязательсва или возмещения в отношении любого из вышеизложенного

>Заранее спасибо

 MGrun

link 11.03.2012 18:34 
думаю, что liability здесь - ответственность,
для indemnity нужен контекст

 Sailik

link 11.03.2012 18:52 
............. любая ответственность относительно любой гарантии, обязательства, или компенсации за любой из предшествующих ......

 

You need to be logged in to post in the forum