Subject: Запутался со смыслом первого предложения (ИТ) softw. В общем, запутался со смыслом первого предложения совсем.. Тема вышла за пределы компетенции, так сказать:Over the past few years, enterprises have adopted strategies for both build and build vs. buy for their enterprise-application development. In many business domains, such as retail and manufacturing, packaged application has found favor because of the availability of best-practice business functionality for faster time to market. Черновой вариант получился таким: Помогите, пожалуйста, кто чем может... |
Для начала, имхо, надо расставить в черновом варианте запятые и станет немного понятнее... |
|
link 10.03.2012 10:16 |
... и согласовать в последнем предложении падежные окончания |
Пан, silly.wizard, спасибо за советы. Пробуем немного изменить структуру - тогда запятая и не понадобится вроде как. Окончания тоже согласуем: За последние несколько лет в сфере разработки корпоративных приложений предприятия выработали стратегии как построения приложений, так и их построения вместо приобретения готового решения. Во многих сферах бизнеса, таких как розничная торговля и производство, коробочные приложения более популярны, поскольку для них имеются лучшие методики обеспечения бизнес-функциональности, позволяющие быстрее выйти на рынок. |
Заместо приобретения... Как-то vs все же не совсем то. "В сравнении, сопоставлении с" что ли. |
Лу Рид, спасибо... но смысла я так и не уловил. если разбираетесь в теме, помогите, пожалуйста... |
не очень понятно о каком таком application идт речь, но общий смысл прозрачен, как струя младенца: предприятия приняли на вооружении как стратегию разработки (создания) собственных приложений (бизнес-подразделений), так и стратегию приобретения готовых чужих приложений (бизнес-подразделений)... Во многих сферах бизнеса, таких как розничная торговля и производство, коробочные приложения (комплексные решения) пользуются бОльшим успехом, так как предлагается готовое обкатанное (испытанное, хорошо зарекомендовавшее себя) решение, позволяющее быстрее выйти на рынок... |
Если вам не маркеты дали задание Over the past few years, enterprises have adopted strategies for both build and build vs. buy for their enterprise-application development сделать это красивее и заманчивее, а журнальный клаудбейст http://msdn.microsoft.com/en-us/architecture/aa699420 : кмк, За последние несколько лет в сфере разработки enterprise-приложений предприятия (наверняка просто компании, разрабатывающие приложения) выработали (имо, лучше ввели, приняли, взяли на вооружение) стратегии как для построения приложений, так и для построения приложений в сопоставлении с приобретением (клиентом) уже готового решения. |
witness +5! Не заметил пост. |
witness, Лу Рид, спасибо огромное! P.S. "струя младенца" порадовала) |
|
link 10.03.2012 22:15 |
как для построения приложений, так и для построения приложений в сопоставлении с приобретением (клиентом) уже готового решения По-русски не очень понятно, что хотели сказать. |
Build vs.buy -- это жаргон из докомпьютерной эры. В применении к программному обеспечению build здесь -- это самостоятельная разработка. "Построение приложений" выглядит [голосом Романа Карцева] ну очень искусственно... |
NC1, Maksym Kozub - спасибо за ваш input. В итоге удалось создать на русском благозвучный вариант как для "чайников", так и для специалистов. Пока никто не жаловался) |
"разработка или использование готового ПО" |
You need to be logged in to post in the forum |