DictionaryForumContacts

 danilgk

link 9.03.2012 11:09 
Subject: under a claim of right made in good faith. gen.
Пожалуйста, помогите перевести "under a claim of right made in good faith".Выражение встречается в уголовных кодексах штатов, например

1. In any prosecution for larceny committed by trespassory taking or embezzlement, it is an affirmative defense that the property was appropriated under a claim of right made in good faith.

 Danio

link 9.03.2012 12:10 
в соответствии с заявлением права, сделанного добросовестно.

 ОксанаС.

link 9.03.2012 13:22 
в добросовестном заблуждении о наличии права на него

 Danio

link 9.03.2012 13:37 
когда перевел все предложение понял, что вы правы.

В любом судебном преследовании за похищение имущества, несанкционированное взятием или растрату, это - утвердительная защита того, что собственность была присвоена в соответствии добросовестном заблуждении о наличии права на него

 danilgk

link 9.03.2012 16:23 
спасибо огромное!!!

 ОксанаС.

link 9.03.2012 18:56 
как вариант

в деле по факту хищения (larceny) в форме неправомерного завладения или присвоения добросовестное заблуждение обвиняемого о наличии у него права на незаконно присвоенное имущество является обстоятельством, исключающим ответственность обвиняемого

 

You need to be logged in to post in the forum