Subject: Непонянтый набор понятных слов (the right to vote) gen. Текст:A person is able to exercise the right to vote at a general meeting when: (a)that person is able to vote, during the meeting, all resolutions put to the vote at the meeting, and (b) that person's vote can be taken into account in determining whether or not such resolutions are passed at the same time as the votes of all the other persons attending the meeting. Непонятка с пунктом (b) Хотелось бы не столько перевода, сколько пояснения, о чём там вообще речь ( в пункте (b)) Спасибо. |
Если его голос может быть засчитан одновременно с голосами остальных |
"Если его голос может быть засчитан одновременно с голосами остальных" (с) Ага, спасибо. Примерно такого ответа я и хотял. А теперь тогда вопрос, а как так может получиться, что не удастся одновременно сосчитать голос? Это же собрание, а не голосование в стране с 8 часовыми поясами. Как так может быть? |
Что в тексте пишут о процедуре голосования? |
О процедуре прямо не пишут. Просто пишут, что есть голосования В зависимости от голосуемого вопроса. Ничего не уточняется про порядок poll Зато много пишется о присутствии. Можно находиться в любом месте, способ связи прямо не оговаривается, но требуется, чтобы участник собрания мог коммуницировать по всем вопросам и быть в курсе всех дел. |
|
link 6.03.2012 1:12 |
кмк дается определение, при каких условиях можно считать/утверждать что некто "is able to exercise the right to vote" условий два: (а) ему можно голосовать по всем вопросам, которые поставлены на голосование (б) его голос будет учитан одновременно (т.е. в одном и том же раунде голосования) с остальными участниками голосования |
silly.wizard, спасибо, вы дали перевод. Я так и оставлю и не буду больше вникать. Может быть кому-то придёт в голову предъявить претензию о "украденном голосе", оттого, что он мол хотел проголосовать в удобное ему время, а его голос не посчитали? |
(а) ему не "можно голосовать" - а он имеет возможность голосовать (б) они имеют возможность учесть его голос Вот и спрашивается, с чего бы им не мочь учесть его голос |
|
link 6.03.2012 1:22 |
имхо - нет, тут не об этом! тут о том, чтобы его не "обделили", построив хитропопое многоэтапное голосование (пример - двухэтапная система выборов президента сша) |
Если можно находиться в любом месте, то, наверное, оговаривается конечное время голосования (eg по электронной почте)- кто не успел, тот опоздал |
|
link 6.03.2012 1:23 |
правки: (а) ему можно голосовать ... = ему предоставляется возможность проголосовать ... (б) его голос будет учТЕн ... ;) |
Его голос будет учитан - звучит красивше, как говорит Natrix, (учитан, уделан,...) |
Хм, а разве сама возможность проголосовать не включает в себя "имплицитно" учёт этого голоса? Зачём же отдельно писать пункт про учёт. Ничего не понимаю. |
|
link 6.03.2012 2:18 |
давайте сначала контекст пошире - куда искомый кусок входит? (каково назначение всего документа, что за раздел, ...) |
Вместо контекста вот такой кусок: "Attendance and speaking at general meetings that person is able to vote, during the meeting, all resolutions put to the vote at the meeting, and The directors may make whatever arrangements they consider appropriate to enable those attending a general meeting to exercise their rights to speak or vote at it. Это что-то вроде типового устава ООО, на основе британского закона The Companies Act 2006. |
|
link 6.03.2012 2:55 |
(там выше я ошибся с (б) - прозевал "can", и в результате домыслил не в ту сторону; итого все что написано мной по пункту (б) в 4:12, 4:22, 4:23 - неправильно) |
Мне кажется, что оригинал вообще какой-то не такой. Что-то мутное. |
Я понял, что как раз наоборот. Голос будет учтён, даже если он оторвётся от коллектива, и проголосуют в иной момент времени. |
|
link 6.03.2012 3:24 |
разберитесь с назначением этого раздела! имхо там никто не говорит, что голос будет или не будет учтен - там только вводятся понятия/терминология. |
Нет. На этот пункт нет больше ссылок. |
можно мнение? on, не волнуйтесь, эти кипрские уставы все равно никто не читает, а процедура "голосования" в подавляющем большинстве случаев - простая формальность для легализации решения, принятого другими людьми ("реальными хозяевами") в другом месте. |
|
link 6.03.2012 6:23 |
действительно ... и разбираться тут нечего! а в переводе напишите что-нибудь про деревянный конденсатор |
можно мнение? ==== Я тоже знаю, что этот текст никто не будет читать, но просто как бы хотелось бы узнать, что это? Как это? В переводе я не буду писать про деревянный конденсатор, хотелось бы написать что-нибудь, что не цепляло бы глаз, и было бы безвредно. Впрочем "деревянный конденсатор" полностью удовлетворяет второму условию в данном контексте. |
а какие вам пояснения нужны? пункт дефинитивный и довольно исчерпывающий возможность осуществления права голоса = возможность голосовать по всем вопросам + возможность принятия голоса в расчет при определении результатов голосования одновременно с голосами других участников. |
*устав не кипрский, виноват |
ИМХО как-то так: Лицо может реализовать свое право голоса при следующих условиях: (а) если оно имеет право голосовать по решениям, выставленным на голосование в рамках собрания; (b) если голос такого лица может быть учтен при определении факта принятия или непринятия тех или иных решений в общем порядке вместе с голосами остальных участников собрания. Здесь is able - это просто издержки перевода. Потому что английский текст устава - это перевод с греческого. На некоторых так прямо даже и пишут. Имеется в виду лишь то, что чувак может голосовать (а) если у него есть на то право (акции, например) и (б) если он не сам по себе что-то там решает, а "в сапогах, так же, как все". |
Это вроде как не греческое. Вообще 90% объёма текста написано довольно понятно, но в некоторых местах очень уж намудрёно. AsIs, спасибо, пока ваш ответ самый понятный. |
Это наверное BVI. Они друг у друга формулировки берут))) |
это из model articles по британскому закону и в (а) речь идет о возможности, а не о праве |
Я вижу, что вы Оксана, в теме. Мне, с наскоку, довольно трудно разобраться. |
Не могу спорить, не вникал так глубоко в законодательство. Наверное, вы правы, ОксанаС. Хотя не очень понимаю, как можно не иметь возможности физически? В смысле заболел и не пришел, был слепой, не смог руку поднять (коллеги схватили и не давали)? Это не контраргумент против вашей версии. Ни в коем разе. Просто не очень понимаю, как можно человека лишить возможности голосовать. Ну, наверное можно, раз пишут=) |
да дефиниция это. определение того, что означает понятие "возможность осуществления права голоса", а именно комбинацию возможности подать голос и возможности быть услышанным. это ж английский закон. там много чего определяется, и определение понятия "возможность осуществления права выступления" есть (тоже совокупность возможностей/способностей) что касается "как можно лишить..." - а зависит от формы проведения собрания и способа голосования. поднятие рук и очная форма - не единственные. |
". Хотя не очень понимаю, как можно не иметь возможности физически? В смысле заболел и не пришел, был слепой, не смог руку поднять (коллеги схватили и не давали)? Это не контраргумент против вашей версии. Ни в коем разе. Просто не очень понимаю, как можно человека лишить возможности голосовать" (с) Это собрании акционеров, и очень многие не имеют такой возможности по разным причинам. Кто-то не имеет возможности просто появиться на собрании, кто-то не имеет там права голоса, по самым разным причинам. Ну а руки поднимать многие умеют. Ещё раз спасибо всем за пояснения. |
а, понял, спасибо |
"не имеет права голоса" - это не в ту степь здесь про реализацию права, то есть право это имеется право голоса - сочетание права подать голос и права на то, чтобы этот голос был учтен. соответственно, возможность осуществления права голоса - это сочетание... я уже не знаю, как доходчивее |
|
link 6.03.2012 9:13 |
ОксанаС. абсолютно права: в этом разделе просто определяются необходимые и достаточные условия того, чтобы можно было сказать, что у человека есть (была) возможность осуществления права голоса. Нужен он для того, например, чтобы снять дальнейшие споры и протесты "от фонаря" на тему "А вы тут что-то напринимали, а меня лишили возможности осуществить своё право голоса" со стороны участника, который такую возможность имел. |
ну, либо чтобы обосновать подобные протесты, as the case may be короче, чисто техническое определение, не стоящее такого длительного обсуждения |
You need to be logged in to post in the forum |