DictionaryForumContacts

 Lafiducia

link 5.03.2012 8:30 
Subject: some sort of light came on in his car gen.
Помогите, пожалуйста, перевести!

Фраза такая:

And he says some sort of light came on in his car and he was like waiting it out.

Контекст: A driver who is crossing the bridge sees his parking lights on, thinks that he’s having car trouble.
Этот дяденька предложил свою помощь, а тот мужчина ответил, что мол всё в порядке, просто some sort of light came on in his car and he was like waiting it out. Доброму самаритянину хоть и показалось это странным, но ладно, раз помощь не нужна, он поехал дальше.

Вопрос такой: эта фраза - заведомая бессмыслица, и её так и переводить, или это что-то связанное с фарами или с машиной, и такое выражение имеет смысл?

Тот мужчина, который стоял у машины, свидетель Иеговы и только что выбросил с моста своих детей (он убил всю свою семью, чтобы они не были свидетелями его финансового краха).

Заранее спасибо.

 silly.wizard

link 5.03.2012 8:37 
\\ эта фраза - заведомая бессмыслица, ...? \\
так лучше думать только имея веские причины

выражение простое и понятное

some sort of light came on in his car and he was like waiting it out.
=
некая лампочка у него загорелась, и он что-то типа ждет пока это пройдет

"лампочка" - видимо один из индикаторов на dashboard (сигнализирующий о неисправности или о проблеме)

 _Ann_

link 5.03.2012 8:38 
ждет, пока это само пройдет :)

 Lafiducia

link 5.03.2012 9:04 
Огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum