DictionaryForumContacts

 Danio

link 2.03.2012 10:12 
Subject: Internet Tax Freedom Act gen.
Здравствуйте, правильно ли стилистически переведен отрывок из статьи про "Internet Tax Freedom Act". Спасибо.

While the Internet Tax Freedom Act does prevent states from imposing multiple and discriminatory taxes on electronic commerce, the Act does not address the much debated topic of state taxation of out-of-state Internet sales. Second, the Act does not prohibit states from taxing Internet telephony services.

Перевод:
В то время как Акт о свободе налогооблажения в интернете
препятствует многократному и дискриминирующему налогообложению на электронную коммерцию, Акт относительно самой обсуждаемой темы по государственному налогообложению не действует относительно интернет-продаж за пределами страны.
Во-вторых, Акт не запрещает взымание налога с услуг интернет телефонии.

 Rivenhart moderator

link 2.03.2012 10:16 
налогообложение, вроде, всегда дискриминационным было...

 Rivenhart moderator

link 2.03.2012 10:22 
...налогообложению электронной коммерции..., без НА

 Danio

link 2.03.2012 10:24 
Да, действительно, есть разница между дискриминационным и дискриминирующем.

Еще думаю как правильно перевести Internet Tax Freedom Act

Лучше "Акт" или все-таки "Закон"?

Потому что разница между ними ярко выраженная: закон это законодательный акт,который имеет наивысшую силу и не имеет обратного действия, а акт нет.

 Rivenhart moderator

link 2.03.2012 10:35 
нашел вот такой перевод:
http://www.4uth.gov.ua/usa/russian/information/rs20577.htm
еще по тексту. Полагаю, под state имеется в виду не государство, а отдельный штат США

 NC1

link 2.03.2012 10:47 
Danio,

А куда у Вас девалось все, что связано со штатами?

Так или иначе, в качестве чернового варианта:

Хотя закон о свободе Интернет от налогообложения и запрещает штатам облагать электронную коммерцию множественными и дискриминационными налогами, а нем нет никаких положений относительно спорного вопроса о налогах штатов на продажи, совершаемые через Интернет из-за пределов штата. Во-вторых, закон не запрещает штатам устанавливать налоги на услуги Интернет-телефонии.

 NC1

link 2.03.2012 11:15 
Для общей информации: в большинстве штатов США существуют налоги с розничных продаж. Плательщиками являются все розничные торговцы, имеющие физическое присутствие в штате. Сделки, совершенные по почте, по телефону или через Интернет, не облагаются налогом с продаж, если у продавца нет физического присутствия в штате, где находится покупатель.

В последнее время, однако, многие штаты начинают требовать от компаний, торгующих через Интернет, уплаты налогов с продажи товаров и услуг своим жителям. Компания Amazon.com некоторое время назад судилась по этому поводу со штатом Нью-Йорк, но проиграла.

 Danio

link 2.03.2012 11:37 
Да я уже припоминаю это было еще в 2008-9 годах .
Это связанно с тем, что в США одним из самых распространенных видов покупок - есть покупки через интернет, но поскольку покупки через сеть это массовое явление, то власть решила снимать с этого налоги и чтобы граждане указывали в декларации сумму сделанных ими покупок (чего естественно раньше не делалось).
По новой редакции закона, которая, может приносить в казну $50-100 млн ежегодно, собирать налоги для штата обязан любой интернет-магазин, который на платной основе рекламируют сайты, находящиеся в штате Нью-Йорк. Под это определение подпадал в первую очередь Amazon, на который многие владельцы сайтов ставят ссылки, получая комиссионные с любой сделки, совершенной после попадания с данного сайта на www.amazon.com.

Исходя из всего понятна простая истина: им просто не хотелось платить налоги так как это увеличит цену на товар в сети и может уменьшить количество покупателей.

 Yippie

link 2.03.2012 14:05 
NC1
**Плательщиками являются все розничные торговцы, имеющие физическое присутствие в штате.
Вы хотели, наверное, сказать, что плательщиками являются конечные покупатели (мы с вами), а не розничные торговцы (i wish)

 NC1

link 2.03.2012 19:41 

Yippie,

Ну давайте, давайте же скорее ругаться опять! :)

Вы хотели, наверное, сказать, что плательщиками являются конечные покупатели (мы с вами), а не розничные торговцы (i wish)

Вы неправы и с точки зрения логистики налогообложения и с точки зрения tax incidence (кстати, как это хорошо сказать по-русски? я обычно пользую "распределение налогового бремени", но на мой вкус длинновато).

С точки зрения логистики налогообложения плательщиком налога с продаж является розничный торговец, поскольку он регистрируется в качестве такового, фактически перечисляет налоги штату и ведет отчетность по налогу. Есть конечно, отдельные примеры (в частности, Калифорния), когда штаты пытаются уговорить конечных покупателей добровольно уплачивать налог на покупки, совершенные за пределами штата, но с одной стороны, это явно не получается (в частности, нет ни требований к отчетности, ни механизма контроля; именно поэтому штаты и хотят, чтобы Интернет-торговцы из других штатов регистрировались в качестве плательщиков и платили налоги с продаж), а с другой -- формально (в Калифорнии по крайней мере) это учитывается как use taxes, в противовес sales taxes, которые платят торговцы.

С точки зрения tax incidence любые разговоры о том, кто фактически платит налог, должны начинаться с установления эластичности спроса. Есть два предельных случая: если спрос абсолютно эластичен, налог целиком платит продавец; если спрос абсолютно неэластичен, налог целиком платит покупатель. Во всех остальных случаях налоговое бремя как-то распределяется между продавцом и покупателем. Рассуждать о таких вещах не зная эластичности спроса -- это признак... ммм... непрофессионального подхода к проблеме.

 Yippie

link 2.03.2012 20:49 
Уверждение "Вы неправы" гораздо лучше выглядит, если перед ним нaписать "Мне кажется, что.."
**плательщиком налога с продаж является розничный торговец
Это приблизительно то же, что сказать, что плательщиком подоходных и прoчих налогов является работодатель...
Продавец collect sales tax и перечисляет их в органы (в Калифорнии по крайней мере) или, например, Мичигана (тоже по крайней мере). Платит sales tax, повторю конечный покупатель. То, что продавец делает payment - это не столько, собственно, уплата налогов, сколько перечисление уже заплаченных налогов. Если этот кусочек понятен, дальше все должно идти, как по маслу :)
**если спрос абсолютно эластичен, налог целиком платит продавец; если спрос абсолютно неэластичен, налог целиком платит покупатель.
это уже из иного мира... Я позволю себе не комментировать этот абзац...
**это признак... ммм... непрофессионального подхода к проблеме
и, опять, же, не стоило бы говорить о "непрофессионализме" так категорично....

 

You need to be logged in to post in the forum