DictionaryForumContacts

 olga-ks

link 2.03.2012 6:09 
Subject: направление (нацеливание) на место укладки, разворот «подъема» навесу, поправка отдельных грузовых мест logist.
Помогите перевести: направление (нацеливание) на место укладки, разворот «подъема» навесу, поправка отдельных грузовых мест

Предполагается максимально механизировать перегрузочный технологический процесс. Вручную при этом будут производиться только те элементы операций, которые не заключаются в перемещении груза - застропка и отстропка, направление (нацеливание) на место укладки, разворот «подъема» навесу, поправка отдельных грузовых мест и т. д. Применение универсального перегрузочного оборудования позволит свести тяжелый ручной труд к минимуму или полностью его ликвидировать.

Это описание погрузочных операций в порту.

 tumanov

link 2.03.2012 7:57 
подъем на весу = when lifted; lifted cargo

 tumanov

link 2.03.2012 7:59 
можно также
load

 tumanov

link 2.03.2012 8:02 
поправка
скорее всего имеется в виду "небольшой ремонт"

 tumanov

link 2.03.2012 8:14 
направление (нацеливание) на место укладки

directing of the load to the laydown area

Возможен вариант:
to give load manoeuvring instructions to crane operator

 tumanov

link 2.03.2012 8:16 
но может быть это и просто pushing of the load to lay it down exactly / to put it in the required position

 tumanov

link 2.03.2012 8:18 
работа над ошибками
оф не нужен
directing the load to the laydown area

 tumanov

link 2.03.2012 8:34 
то же самое (без оф) и с pushing the load

2

 olga-ks

link 2.03.2012 8:35 
Спасибо большое. Может поможете мне также и с "поправка отдельных грузовых мест"

 tumanov

link 2.03.2012 8:50 
так уже же подсказано
Или поправить (отремонтировать) грузовые места в словаре нет?
ремонтировать
Посмотрите тогда у Мюллера

 

You need to be logged in to post in the forum