DictionaryForumContacts

 freelmer

link 1.03.2012 13:33 
Subject: помогите перевести сокращение КПТД на английский gen.

Перевод: The data provided above are preliminary and subject to specification during material balance development at the stage of KPI’s formulation, with regard to changes in operational schemes for 2 manufacturing facilities (polymerization reactors with the capacity of хх m3).

Оригинал: Представленные данные являются предварительными и будут уточнены при разработке материального баланса на этапе разработки КПТД, в т. ч .и с учетом изменения схемы производства на 2-х производственных линиях ( реакторы полимеризации объемом хх м3)

возможно я не прав?

 DpoH

link 1.03.2012 13:41 
КПТД здесь, скорее всего, конструкторская проектно-техническая документация. А ваше KPI как расшифровать?

 Aiduza

link 1.03.2012 22:59 
"key performance indicator" вроде всю жизнь было.

 Maksym Kozub

link 1.03.2012 23:19 
КПТД здесь, скорее всего, конструкторская проектно-техническая документация

Сильно подозреваю, что речь о "_комплекте_ ... документации". А уж проектно-технической, или производственно-технологической, или ещё какой, — этого не скажу.

 DpoH

link 2.03.2012 9:38 
похоже, аскер благополучно самоудалился. и мы так и не узнали, каким боком здесь оказался key performance indicator...

 Maksym Kozub

link 3.03.2012 9:35 
Ну, "каким боком здесь оказался key performance indicator" — это отдельный вопрос :).

 

You need to be logged in to post in the forum