Subject: С английским знаком из школы. gen. Как правильно сказать фразу ''С английским знаком из школы''
|
with English sign, from school. |
DpoH =) я сначала тоже "знАком" прочитал аскер, может, Вы имели в виду "со школы"? попробуйте здесь глянуть: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=��+��������+������ + since my school days/years |
Rivenhart, это был сарказм с намёком на отсутствующий коньтекст. |
сначала я бы попросил автора переформулировать фразу как можно быть "знакомым" с языком, да еще и ИЗ школы? |
автора оригинала, не вопрошающего |
DpoH я его прочувствовал, уверяю Вас =) просто позволил себе заметить, что при первом прочтении в отсутствие контекста принял слово "знаком" совсем за другое в общем, я тоже жду контекст! |
в анкете: school knowledge of English |
кстати, Buick +1, моё стилистическое чутьё подсказывает мне, что должно быть *СО школы*, либо *со школьных времён* |
school knowledge of English - это владение языком на уровне школы или как у аскера - "знакомство с языком ИЗ школы"? |
да, этот вариант отвечает на вопрос: на каком уровне некто владеет английским, но не на вопрос в теме - с какого периода некто его изучал (-ает) ... |
|
link 1.03.2012 10:59 |
Studied English at secondary school. Had English classes at secondary school. |
Объясняю контекст если это так важно: хочу написать по-английски, что я знаком с английским из курса средней школы... Поймите правильно слово ''написать'', если что пишите.... |
повторяю еще раз, это неграмотная формулировка, ну не говорят так по-русски :) если Вы хотите сказать "владею английским на уровне/в объеме средней школы", то вариант уже дали в 13.43. |
Спасибо всем за варианты! А по поводу как говорить по русски я бы поспорил, но не здесь и не сейчас))))) Ещё раз спасибо!!! |
=== А по поводу как говорить по русски я бы поспорил, но не здесь и не сейчас === andware, самоуверенное заявление. пмсм, не тот случай, когда это уместно |
Я против этой кальки "школьный английский". Имеется в виду низкий уровень, что в английском не синонимично с "school English". Лучше варианты типа "my English is poor, I don't have a good command of the language" I don\t speak English very well etc. |
amat, откуда вы знаете, что имеется в виду? и какой уровень языка описывается носителями формулировкой (high) school knowledge of Spanish/French/Italian etc? |
nephew Вот именно. (хотя и спорно). Зато я знаю, что имел в виду аскер, своим "школьным английским". |
|
link 1.03.2012 13:55 |
\\ хочу написать по-английски, что я знаком с английским из курса средней школы \\ I am familiar with English from my high school course |
офф: культ принципа GIGO заметно отличает экспатов, сочувствующих и тех, кто просто вышел погулять, от переводчиков |
|
link 1.03.2012 14:12 |
культ GIGO? если это про меня, то не согласен - даже при том, что про "погулять вышел" вы безусловно правы |
2 Supa Traslata: (imho) it's rather I used to skip English (as well as Russian) classes at school ;) |
andware...Не знаю как у вас (была школа с уклоном?), большинство нашего поколения было "знакомо" с английским "привет через дорогу"...когда вы говорите, свою фразу, могут подумать, что вы владеете языком со школы...Лучше тогда написать "I've studied English in School", но как именно владеете - не уточняйте...нэйтивс и так догадаются)(imo) |
вариянт nephew. I have a school knowledge of English +1 Кстати, я бы предпочёл "studied at school" to "in school". (but: "in high school") А как остальные? |
at school! I first heard of English when at high school :)) |
** at school!** Rengo, Bless you! :) (you are right, btw) |
Ок, в чём разница между "in high school" &"at high school"? |
Проверил в COCA: in high school - 5,494 at high school - 131 (причём кое-где предлог относится к другому слову) |
You need to be logged in to post in the forum |