DictionaryForumContacts

 cnlweb

link 27.02.2012 22:32 
Subject: тезисы докладов ed.
Уважаемые коллеги! Помогите перевести на английский язык “тезисы докладов международной научно-практической конференции”.

Меня интересует перевод слова «тезисы» в вышеуказанном контексте. Не могу подобрать подходящий эквивалент.

Заранее благодарю за помощь!

 toast2

link 27.02.2012 22:38 
summary (of presentations)
abstract

 Irisha

link 27.02.2012 22:55 
как вариант: key messages, highlights, talking points

 natrix_reloaded

link 27.02.2012 22:59 

 Ana_net

link 27.02.2012 23:00 

 Irisha

link 27.02.2012 23:02 
+ иногда bullet points

 cnlweb

link 27.02.2012 23:27 
Я, наверное, остановлюсь на key points (of the reports) хотя можно использовать и (short) summaries (of the reports), abstracts (of the reports); keynotes (of the reports).

bullet points также очень хорошее предложение, но в названии сборника его наверное нельзя будет употребить (bullet point - each of several items in a list, typically the ideas or arguments in an article or presentation and typically printed with a bullet before each for emphasis; any of a number of items printed in a list, each after a centred dot, usually the most important points in a longer piece of text; an item in a list in a document, that is printed with a square, diamond or circle in front of it in order to show that it is important. The square, etc. is also called a bullet point; a thing in a list that consists of a word or short phrase, with a small printed symbol in front of it)

Огромное всем спасибо за помощь!!!

 toast2

link 27.02.2012 23:30 
вы бы контекст дали.
в каком смысле "тезисы"?
например, если речь об опубликованных (в спец. научном сборнике, по итогам конференции) тезисах каждого из докладов - то какие же это буллиты? ((

 cnlweb

link 27.02.2012 23:35 
Да, речь идет о тезисах в научном сборнике по итогам конференции (название сборника)…

 Rengo

link 27.02.2012 23:41 
Abstracts of Reports

 toast2

link 27.02.2012 23:41 
тогда ответ понятен?

 toast2

link 27.02.2012 23:44 
здесь convenient(ly) - синоним еще одного полезного в таких (полемико-публицистических) текта слова - self-serving.
оба часто употребляются в полемике, спорах, при взаимных упреках, в речах адвокатов, политиков

 toast2

link 27.02.2012 23:45 
не туда зазвездонилось, простите ((

 cnlweb

link 27.02.2012 23:45 
Да. Большое вам спасибо!

 Rengo

link 27.02.2012 23:46 
Что-то Вы не туда попали!

 Gennady1

link 28.02.2012 3:35 
Theses

 nata-baush1

link 28.02.2012 3:54 

"Да, речь идет о тезисах в научном сборнике по итогам конференции (название сборника)… "

Поскольку плотно занимаюсь переводом статей в научных журналах (а там и списки литературы), то точно могу сказать, это переводится
Proceedings of ..... Conference, Congress, etc.

 nata-baush1

link 28.02.2012 3:58 
Добавлю к своему ответу:
например:

Water-Rock Interaction: Proceedings of the Elenevth International Symposium....
Это и есть сборник тезисов докладов, которые были представлены на симпозиуме.

 nata-baush1

link 28.02.2012 3:59 
Упс....Eleventh

 toast2

link 28.02.2012 19:03 
proceedings – название всего сборника
abstract – каждое индивидуальное резюме (каждого отдельного доклада) в этом сборнике

 10-4

link 29.02.2012 6:54 
International....... Conference. Abstracts.

 

You need to be logged in to post in the forum