Subject: Electromagnetic immunity/phenomena gen. И еще вот часть перевода. Мне кажется перевел нормально, но хотелось бы все-таки уточнить. Спасибо.2.1.2. ‘Electromagnetic disturbance’ means any electromagnetic phenomenon which may degrade the performance of a vehicle or component(s) or separate technical unit(s). An electromagnetic disturbance may be electromagnetic noise, an unwanted signal or a change in the propagation medium itself. Перевод: |
|
link 27.02.2012 13:56 |
а с чего это в 2.1.2 separate – “отделить” здесь separate = отдельной |
|
link 27.02.2012 14:01 |
Electromagnetic environment - электромагнитная среда totality здесь = совокупность |
Electromagnetic environment - электромагнитная обстановка Electromagnetic immunity - электромагнитная невосприимчивость см. соответствующий ГОСТ |
Я бы перевел electromagnetic phenomenon как электромагнитное излучение, пусть в ущерб адекватности. Электромагнитное явление это что-то новое! |
Ничего подобного я в интернете смотрел перед тем как писать http://hokma.chat.ru/electro.html |
You need to be logged in to post in the forum |