DictionaryForumContacts

 koala8

link 24.02.2012 12:44 
Subject: посадки и затяжки инструмента dril.
Доброго дня!

посадки и затяжки бурового инструмента в стволе скважины

в словарях что-то слишком много разного.. :(

 Лу Рид

link 24.02.2012 14:47 
И мыслей много о затяжках и посадках без контекста.
Как я пою в Run, Run, Run, take a drag or two. Контекст пожалуйте.

 Ivanog

link 24.02.2012 15:17 
- Приборы, Петька?
- 45, Василий Иванович!
- Что 45?
- А что приборы?

 nata-baush1

link 24.02.2012 16:16 
tight hole -посадка ин-та
drag - затяжка

 Лу Рид

link 24.02.2012 16:29 
nata-baush1, все может быть. Нужен обстоятельный и прилагательный контекст.

 123:

link 24.02.2012 18:52 
The rig must be able to handle the heaviest drillstring or casing string with a margin of safety. It is not just the hanging weight of the string that must be considered but also the drags and overpulls necessary to free the pipe if it did get stuck.

 Лу Рид

link 24.02.2012 19:31 
Ждем вопрошающего/ую и опускания с затягиваниями рассмотрим по-русски)

 Codeater

link 24.02.2012 20:03 
Контекст здесь нужен только учителю пения, и дураку понятно, что такое посадки и затяжки инструмента при бурении скважины. А если не понятно, то и контекст не нужен.

 Лу Рид

link 24.02.2012 20:40 
Codeater, ну признайте меня постановщиком вокала) исключительно Лу Рид не привык переводить/петь через унцытунцы. Даже если это дрэги с оверпуллами.

 Codeater

link 24.02.2012 21:00 
Не ну, эта, Лу Рида уважаю. Сосед напел :)

 koala8

link 27.02.2012 6:23 
Доброе утро =)

Я в курсе про контекст. Просто обращаюсь именно к тем, кому и так понятно о чем речь.

Контекст, например, такой:
"Перед спуском кондуктора были произведены шаблонировка ствола и двухкратная проработка интервалов посадок и затяжек инструмента".

По поводу оверпулов:
"drags and overpulls necessary to free the pipe if it did get stuck."
и другие нагугленные контексты описывают это как одно из средств освобождения от прихвата. Если же я правильно понимаю, у нас это не метод, а проблема. Определяется она по изменению веса на мониторах в кабине. По смыслу, мне кажется, тут больше landing подошло бы.
Codeater, а Ваш вариант каков?

 koala8

link 27.02.2012 6:28 
а почему, кстати, tight hole предлагается только для посадок? затяжки ведь по той же причине происходят.. Может, у них только одно понятие и для того, и для другого?

 koala8

link 27.02.2012 6:30 
или вообще наоборот полного соответствия нет?

я кооонкретно запуталась..

 Лу Рид

link 27.02.2012 6:39 

 koala8

link 27.02.2012 6:58 
ага, только по описанию это затяжка, раз pull.

 Лу Рид

link 27.02.2012 7:03 
Overpull - затягивание колонны/инструмента, как прихват произошел. Из дыры в сторону поверхности.

 koala8

link 27.02.2012 7:12 
Это не то. Затяжка - когда инструмент поднимают, а он УПИРАЕТСЯ во что-нибудь (искривление, уступ и т.д.), что сразу отражается на показателях его веса. Если принять меры, то до прихвата как раз не дойдет.

Из дыры? Вы с ума сошли?..=)

 Лу Рид

link 27.02.2012 7:21 
POOH = пулл аут оф хоул. Да ланна. Тightening еще скажите. Оверпулл всю жизнь затягиванием звался в указанном смысле.

 koala8

link 27.02.2012 7:31 
Вот об этом я, в общем-то, и спрашиваю =) Кто знает, как это "всю жизнь называется", поскольку я найти полного соответствия не могу и в текстах мне раньше это не встречалось.
Вот.

 Лу Рид

link 27.02.2012 7:38 
Схожу в обед в ОБ и спрошу.

 koala8

link 27.02.2012 8:07 
У вас там буровики по-английски говорят? =)

На глубине 755 м была получена посадка и далее прихват обсадной колонны.
В такой вот последовательности.

 10-4

link 27.02.2012 8:34 
посадка (бывает при спуске, когда колонна не доходит до забоя, "садится" не на той глубине) - obstruction
затяжка (бывает при подъеме, определяется по весу на крюке, превышающем вес колонны) - dragging = overpull
прихват - sticking

 Лу Рид

link 27.02.2012 8:50 
Доложено так: "интервалов посадок и затяжек" как tight section.

За "На глубине 755..." в 11:07 не заметил пост.

 Katrin26

link 27.02.2012 9:08 
Koala8,

Drags - затяжки

Tights, tight spots - посадки. Знакомые иностранцы-буровики "всю жизнь это так называют". Хотя вижу, что у всех по-разному...

 123:

link 27.02.2012 9:32 
tight spot - буровикам ближе и как-то роднее, штоли... они в ём всю свою жизнь проводят ...))

 koala8

link 27.02.2012 11:57 
ок, спасибо всем =)

 Translucid Mushroom

link 27.02.2012 13:01 
(в сторону)

Перед спуском кондуктора были произведены шаблонировка ствола и двухкратная проработка интервалов посадок и затяжек инструмента

Кто-то мне некогда про интересную работу говорил ((:

 koala8

link 27.02.2012 13:23 
а мне это очень даже интересно.. Моя любовь к бурению необъяснима, но реальна =)

 Translucid Mushroom

link 27.02.2012 13:35 
Странная вы девушка, мадам (:

 Лу Рид

link 27.02.2012 13:36 
А я скажу вам тот полжизни потерял Кто на буреньи не бывал

 

You need to be logged in to post in the forum