DictionaryForumContacts

 DariaGo

link 20.02.2012 10:47 
Subject: посредством FTP сервера, координаты которого... gen.
Помогите перевести, пожалуйста!
Материалы были переданы Лицензиату через Интернет посредством FTP сервера, координаты которого стороны согласовывают дополнительно
Заранее спасибо!

 Rivenhart moderator

link 20.02.2012 11:03 
как вариант - ...via an FTP server whose coordinates...
Вам только этот отрывок нужен или вся фраза?

 alk moderator

link 20.02.2012 11:07 
мда...
ftp-сервер - это место, где хранятся файлы, при помощи ftp-клиента получают доступ к серверу, имея определенный логин и пароль (или зайдя анонимно), затем либо посылают файлы с клиента на сервер - upload, либо получают файлы с сервера на компьютер клиента - download.
Видимо, по-английски, все это нужно передать короткой фразой:
files have been transfered to ... using ftp-server which address (and user credentials) should been agreed separately.

 Armagedo

link 20.02.2012 11:07 
via FTP server [details of which] to be additionally agreed

 DariaGo

link 20.02.2012 11:15 
Rivenhart, вся фраза нужна

 Rivenhart moderator

link 20.02.2012 11:22 
собственно, из предложенных Вам вариантов вполне можно состряпать одно целое удобоваримое предложение. Разве что лицензиата посмотрите в здешнем словаре =)

 Supa Traslata

link 20.02.2012 11:22 
Навскидку -

The files have been handed over to the Licensee via FTP server subject to further discussion of details by the Parties.

 

You need to be logged in to post in the forum