Subject: OR ANY DAMAGE ASSESSED OR ASSERTED AGAINST law Пожалуйста, помогите перевести.OR ANY DAMAGE ASSESSED OR ASSERTED AGAINST Выражение встречается в следующем контексте: LICENSOR SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO LICENSEE OR ANY OTHER PERSON FOR OR ON ACCOUNT OF ANY INJURY, LOSS, OR DAMAGE, OF ANY KIND OR NATURE, SUSTAINED BY, OR ANY DAMAGE ASSESSED OR ASSERTED AGAINST, OR ANY OTHER LIABILITY INCURRED BY OR IMPOSED ON LICENSEE OR ANY OTHER PERSON, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH OR RESULTING FROM (1) THE PRODUCTION, USE, OR SALE OF ANY LICENSED PRODUCT; (2) THE USE OF ANY TECHNICAL INFORMATION, TECHNIQUES, OR PRACTICES DISCLOSED BY LICENSOR; OR (3) ANY ADVERTISING OR OTHER PROMOTIONAL ACTIVITIES WITH RESPECT TO ANY OF THE FOREGOING, AND LICENSEE SHALL HOLD LICENSOR, AND ITS OFFICERS, EMPLOYEES, AND AGENTS, HARMLESS IN THE EVENT LICENSOR, OR ITS OFFICERS, EMPLOYEES, OR AGENTS, IS HELD LIABLE. Заранее спасибо |
оцененный или доказанный ущерб, подлежащий возмещению лицензатом |
исчисленный или заявленный к возмещению ущерб |
You need to be logged in to post in the forum |