DictionaryForumContacts

 bigmaxing

link 17.02.2012 13:49 
Subject: sense of identity gen.
Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Заранее спасибо

 grachik

link 17.02.2012 13:54 
А словарь не пробовали открыть?

 bigmaxing

link 17.02.2012 14:05 
в контекст не поподаю : Do you want your child to develop his/her sense of identity and positive self-esteem? перевел как : Хотели бы Вы, чтоб в Вашем ребенке развивалась осознание самоидентичности и положительное чувство к собственному достоинству?

 grachik

link 17.02.2012 14:10 
попАдаю

Вы хотите, чтобы ваш ребенок развил в себе чувство самобытности и самоуважения?

 bigmaxing

link 17.02.2012 14:13 
там два момента 1 разнобразие и плюрализм 2 самоидентичность и уважение к собственному достоинству. в первую очередь это я должен перевести))

 prosto_ya_

link 17.02.2012 14:22 
Потребность в Самоотождествлении - (Sense of identity). Вторая экзистенциальная потребность, потребность в отождествлении или способность осознавать себя как отдельную сущность. Поскольку мы оторваны от природы, нам необходимо сформировать концепцию своего Я, получить возможность сказать: "Я - это Я" или "Я отвечаю за свои действия".

http://enc-dic.com/enc_psy/Samoprezentacija-24005.html

 sd81dnepr

link 17.02.2012 14:27 
похоже, вы увязли в матрице )))

ну так и напишите: чтобы ребёнок вырос ценителем культуры, разнообразия и плюрализма, а также развил в себе самобытность и самоуважение

 Rengo

link 17.02.2012 14:30 
самосознание и чувство собственного достоинства

 amat

link 17.02.2012 18:17 
индивидуальность/личность и положительную самооценку

 segu

link 17.02.2012 20:06 
Rengo +1

 amat

link 17.02.2012 21:07 

Когда пишут о детях, обычно говорят о самооценке, а не о чувстве собственного достоинства.

 

You need to be logged in to post in the forum