DictionaryForumContacts

 Alex16

link 17.02.2012 12:45 
Subject: These criticisms substitute epithets for cogent analysis law
Из комментариев Истца на ответ Ответчика:

Respondent repeatedly assails Claimant’s document requests as being overly broad and burdensome “fishing expeditions.” These criticisms substitute epithets for cogent analysis.

Непонятно: эти критические замечания заменяют эпитеты, на которых может быть построен вдумчивый анализ?

 leka11

link 17.02.2012 14:04 
epithets - это не только эпитет, а и термин, например

но здесь ИМХО не надо дословно переводить - смысл в том, Respondent критикует, не приводя убедительных аргументов

 Sjoe! moderator

link 17.02.2012 16:41 
В критике такого рода связный/стройный анализ подменяется эпитетами.

 toast2

link 18.02.2012 0:35 
здесь epithet употреблено в своем втором значении - "нехорошее слово", обзывалочка ((
т.е. они вместо того, чтобы вразумительно объяснить, чего собственно хотят от истца, только "обзываются" (

тут полезно знать, в каком смысле юристы употребляют термин "fishing expedition" - это объяснять надо?

 Sjoe! moderator

link 18.02.2012 9:39 
toast2 +1
Хороший вопрос, Саш. Ты как это перевел? (любопытствую).

 'More

link 19.02.2012 18:07 
мне лично больше про аргументы вариант понравился - по сути, действительно, "в таких критических замечаниях ответчика много громких обвинений, но мало сути."

 

You need to be logged in to post in the forum