DictionaryForumContacts

 olezya

link 14.02.2012 16:22 
Subject: Помогите правильно перевести gen.
куда правильно будет поставить словосочетание shall be observed

In the event of doubt, what seems better to conform to the testator’s intention, according to the wording of the will, shall be observed

мой перевод
В случае возникновения сомнений, которые кажутся соответствующими намерениям завещателя, в соответствии с формулировкой завещания, должны соблюдаться

 Shumov

link 14.02.2012 17:07 
смысл: когда возможны различные толкования (текста завещания), то принимается такое толкование, которое представляется наиболее соответствующим намерениям завещателя, исходя из содержания завещания.(в целом)

 

You need to be logged in to post in the forum