DictionaryForumContacts

 13th salary

link 17.08.2005 14:06 
Subject: Взываю к французам, забредшим на анг.форум.
Мадам и мисье, а также мадэмуазель!
Не проходите мимо!
Помогите перевести фразу.

Societe a responsibilite limitee UNIPERSONNELLE

Родина Вас не забудет!
Спасибо!

 Хорстъ

link 17.08.2005 14:16 
Французского не знаю вовсе (кроме "жё не манж па, сколько там?, жур", разумееццца). Однако терзают меня смутные сомнения, что это ООО с единственным участником-учредителем.
Авось, пригодится.

 13th salary

link 17.08.2005 14:20 
Хм. Интуиция, однако, у Вас развита.
Мерси.

 Хорстъ

link 17.08.2005 14:21 
Служба такая :). И латынь-матушка (коей, впрочем, тоже не знаю :))).

 Little Mo

link 17.08.2005 14:37 
Хорсть прав, см. сюда: http://www.france.polpred.ru/tom1/37.htm
(там по-русски)

Предприятие с ограниченной ответственностью под собственным именем (Entreprise unipersonnelle a responsabilite limitee, EURL) требует минимума формальностей и капиталов. Однако владелец отвечает за всю фин. деятельность такого предприятия своим личным состоянием и имуществом. Такой тип предприятия подходит для небольшого дела супружеской пары.

 

You need to be logged in to post in the forum