|
link 13.02.2012 13:02 |
Subject: Материалы согласования места расположения .... и т.п. gen. Помогите, пожалуйста, перевести сие преинтереснейшее словосочетание:"Материалы согласования места расположения объектов инфраструктуры XXX". Это одна из процедур, описанная земельном кодексе Украины. Мой вариант: Documents for approval of XXX infrastructure facilities location. Заранее благодарю за любую помощь))) |
а что у вас подразумевается под инфраструктурой? обычно это дороги и всякие прочие инженерные коммуникации, а вовсе не facilities. и вообще, пока они не построены, а только еще предстоит согласовать их расположение, это infrastructure projects |
а что у вас подразумевается под инфраструктурой? обычно это дороги и всякие прочие инженерные коммуникации, а вовсе не facilities. и вообще, пока они не построены, а только еще предстоит согласовать их расположение, это infrastructure projects |
|
link 13.02.2012 14:49 |
Спасибо, исправлюсь!)) |
You need to be logged in to post in the forum |