Subject: количество по Ребята, подскажите ,какой следует употреблять предлог при переводе следующей фразы:Обшее количество по России составляет 35 000 голов крупного рогатого скота |
the total number of cattle in Russia amounts to 35,000 и не парьте себе голову с предлогами - просто переводите на good English |
Спасибочки вам большое, а quantity пойдет? |
В порядке офф-топика, а цифры-то явно среднепотолочные. В нормально хозяйстве (которых, правда, не так много нынче) несколько сот голов этих самых кэттлов - вп орядке вещей. Даа, прав был старина Марк Твен, утверждая, что, дескать, есть ложь, есть большая ложь, а есть - СТАТИСТИКА :))) |
A total quantity, all over Russia, is... |
2 руска: quantity не подойдёт. У вас же конкретное поголовье указано! это не квонтити, а намбер. 100 пудов |
сенькю вери мач. |
You need to be logged in to post in the forum |