DictionaryForumContacts

 Lunolikaya_yaya

link 6.02.2012 23:50 
Subject: Переводчики английских сказок lit., f.tales
Пожалуйста переведите срочно нужно:
The Bachelor of Science in Education in Health and/or Physical Education
Concord College offers a Bachelor of Science in Education in both Health Education and Physical Education. The goal of both programs is to prepare com-petent and dedicated teachers who are able to design, deliver, and assess health and physical education programs that meet the needs of all students in K-12 schools. Programs of study are outlined on page 64 (Health) and pages 68-69 (Physical Education) of this catalog.
Candidates are encouraged to major in both Health and Physical Education, although the dual major is not required All criteria for Teacher Education as out¬lined on pages 55-56 must be met by can¬didates for either health or physical edu¬cation content specializations.
Health and Physical Education candi¬dates should give close consideration to the spring/fall offerings of courses, and should make every attempt to take cours¬es sequentially. For students majoring in both health and physical education, HED 120, Personal Health, may be substituted
for the General Studies requirement PED 101M, Personal Wellness.

Заранее огромное спасибо!

 silly.wizard

link 6.02.2012 23:54 
походу тело сообщения приблудилось не из этой сказки. повторите?

 Wolverin

link 6.02.2012 23:54 
Once upon a time,
it was a Bachelor of Science
in Education AND in Health....and in wellness ...oops... malfunction....
does not compute..overheating....ни фига себе сказки...

 Surzheon

link 6.02.2012 23:55 
спасибо, настроение очень подняли ))

 Lunolikaya_yaya

link 6.02.2012 23:56 
блиин, где МОИ сообщения??
Я сейчас расплачусь)

 Lunolikaya_yaya

link 6.02.2012 23:58 
а последняя фраза сохранилась!) хаха

Было, примерно, вот так:

Пишу курсовую и столкнулась с проблемой : везде есть переводы английских народных сказок,но нигде не указаны их переводчики.
Может, вы знаете их фамилии? Кто считается известными переводчиками английских сказок??)

Ещё было бы неплохо найти где-нибудь теорию... Например .сравнение русской и английской сказки, стилистика.

Заранее спасибо

 Wolverin

link 6.02.2012 23:59 
их (сообщения) съел Ленар. Он из сказки "Хитрый дядя лохматит МТ".
Это очень старая сказка, но эта сказка до сих пор еще жива (с).

 Wolverin

link 7.02.2012 0:06 
"есть переводы английских народных сказок, но нигде не указаны их переводчики"
Странно, а разве напр. Маршак не переводил Mother Goose?

У меня имелись обратные задачи - укр/рус сказки на англ. Не переводить, а нечто другое, к тожу же они уже добротно переведены. Там имена пер-ков всегда указаны. Напр., Ирина Железнова перевела массу укр., русских, прибалтийских сказок на англ.
Неужели даже не упроминали имен советских переводчиков? Странно это. Даже если у них и не было авторских прав. Имена принято указывать.

 Lunolikaya_yaya

link 7.02.2012 0:09 
опять съел! прожорливый какой-то ваш Ленар.

 Lunolikaya_yaya

link 7.02.2012 0:10 
Я думаю .что в сборниках сказок они-то указаны будут. Я пока искала на разных сайтах только. Вы мне подбросили идею: скачать книжку сказок и посмотреть, указаны ли там))

 Wolverin

link 7.02.2012 0:19 
не знаю, но поищите. Большинство сказок у меня в бумажном виде. Только "Незнайка"
и "Врунгель" на англ. в виде файлов :)) Тоже классные переводы.
Но вот англ. сказок в переводе на русский у меня нет. Я бы посмотрел.

 silly.wizard

link 7.02.2012 0:23 
русскую вику пройти?
напр.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B8,_%D0%94%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B8

"Джа́нни Рода́ри ... — известный итальянский детский писатель и журналист.
...
Также писал стихи, дошедшие до русского читателя в переводах Самуила Маршака. Также большое количество переводов книг на русский язык выполнено И.Г.Константиновой."

 Энигма

link 7.02.2012 5:35 
>>Ещё было бы неплохо найти где-нибудь теорию... Например .сравнение русской и английской сказки, стилистика.

Есть чудесная "Книга NONсенса". Английская поэзия абсурда в переводах Григория Кружкова. Каждый раздел сдобрен отличной критической статьей.

 Энигма

link 7.02.2012 5:38 

Вот сайт этого переводчика. http://kruzhkov.net/translations.html Чего там только нет, и стихи для детей, и сказки в большом количестве.

 eu_br

link 7.02.2012 6:37 
Если в первом сообщении courses заменить на curses, то похоже будет ))

в приличных интернет-магазинах в аннотации к переводной книге иногда указывают, кто переводчик.

 Lunolikaya_yaya

link 7.02.2012 11:02 
silly.wizard, мне нужны именно английские сказки, и не авторские.

У Маршака всё как-то смутно... Выходит .что он не переводил английские народные сказки.

Григорий Кружков переводил авторские сказки. Так ведь? А мне бы с народными справиться)

Энигма, а чем мне может помочь "Книга NONсенса"? Хотя, в любом случае, её нигде не скачать...(

Всем спасибо ,продолжаю поиски)

уже один переводчик детектид, Н. В. Шерешевская

 eu_br

link 7.02.2012 11:19 
Волков не переводил "Волшебника страны Оз"...
Заходер не переводил "Винни-Пуха" и "Алису в стране чудес"...
да кто только чего не переводил...

 Tante B

link 7.02.2012 12:25 
Дядюшка Гуголь много чего может подсказать, например:
http://lib.rus.ec/a/25605
Но "Ученик чародея", кажется, и у братьев Гримм был?
Как выделить исконно английскую народную сказку? Есть такие?
(просто интересно)

 OGur4ik

link 7.02.2012 13:15 
Lunolikaya_yaya, попробуйте найти сборник "Сквозь Волшебное кольцо", там и переводчики указаны (под рукой сейчас нет). Крупнейший из известных мне советских сборников легенд и сказок Британских островов.

Tante B, это смотря что считать исконно английскими сказками :) Так-то да, "Золушка" и "Ученик чародея" есть у каждого народа. И все-таки во французской "Ослиной шкуре" совсем иной колорит и предпосылки всей истории, чем в английской "Тростниковой шапке". А так-то из оригинальных английский - "Джоан и Хромой гусопас", "Джек и бобовый стебель", "Мистер Виноградина", "Бабушкин дедушка", "Души в клетках", "Белую форель" можно навскидку назвать. Местечковые легенды всякие, связанные с географическими названиями и историческими личностями, как то сказки про Черного Патрика или Томаса Лермонта (Рифмача).

 Tante B

link 7.02.2012 13:20 
Спасибо, OGur4ik! Выйду на пенсию - обязательно почитаю. И сравню.

 Surzheon

link 7.02.2012 13:35 
а Г. Поттера кто переводил? тоже сказка )

 Lunolikaya_yaya

link 7.02.2012 15:10 
Tante B, Гуголь задействован по полной программе. Кроме тех, что перечислил OGur4ik, одна из самых известных - про трёх поросят.

OGur4ik, спасибо. сейчас поищу этот сборник

 Lunolikaya_yaya

link 7.02.2012 15:14 
и ещё раз напомню для присоединившихся к теме: авторские сказки не считаются, европейские тоже. Нужна информация именно о сказках Британских островов.

кстати, ещё любопытная проблема: на тех же самых островах кроме основных регионов, можно выделить ещё кучу мини-регионов. И везде свои особенности. Мне порекомендовали рассмотреть те,что написаны на более менее "английском" языке, т.е. минимум региональных особенностей... но это как-то нечестно что ли)

 Энигма

link 8.02.2012 1:41 
вы что-то так суровы, что желание помогать вам отпало.

 Oo

link 8.02.2012 2:19 
Да, желание угасло...
Не дождетесь от меня ни Канадских народных сказок, ни Бермудских треугольных сказок. Лень писать стала непреодолимой. ))

 Lunolikaya_yaya

link 8.02.2012 9:31 
да, наверно, и есть сурова.
Суровым,знаете, тоже сказки нравятся разные))

 eu_br

link 8.02.2012 10:55 
4 курс? уже февраль, а еще даже книжка не куплена? о да, поводов для суровости - более чем...

 Lunolikaya_yaya

link 8.02.2012 18:07 
eu_br, Время запасаться пеплом, как думаете? :)

 Wolverin

link 8.02.2012 18:09 
или нанять кого-нибудь....

 Lunolikaya_yaya

link 8.02.2012 18:14 
вот, что мне ещё ответили : ( может, кому-то пригодится )

Джек и золотая табакерка: Сказки народов Великобритании и Северной Ирландии / Пер. с англ. М.Литвиновой; Сост. Е.Нестеровой; Худож. А.Иткин. – М.: Дет. лит., 1989. – 295 с.: ил.

Джек – победитель великанов: Английские, шотландские, валлийские, ирландские сказки / Пересказ Н.Шершевской; Ил. Е.Монина. – М.: Малыш, 1991. – 96 с.: ил.

Английские народные сказки / В пересказах Ю.Денисова; Худож. Ника Гольц. - М.: Московские учебники и картолитография, 2009. - 112 с.: ил.
ISBN 978-5-7853-1083-4

Джек и бобовый росток / Переск. А.Евстратовой; Худож. М.Бычков. - СПб.: Азбука, 2011. - 32 с.: ил.
ISBN 978-5-389-02338-3

Английские народные сказки. Джек - победитель Великанов / Пер. с англ. Н.Шершевской; Худож. А,Елисеев. - Дрофа-Плюс, 2005. - 64 с.: ил. - (Сказки со всего света).
ISBN 5-9555-0838-4

Сказки Туманного Альбиона / Пер. с англ. Н.Шершевской, М.Клягиной-Кондратьевой; Худож. В.Ерко. - Киев: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2011. - 32 с.: ил.
ISBN 978-5-903475-13-1

Сказки старой Англии / Пер. с англ. Н.Шершевской; Худож. К.Зенина. - М.: Махаон, 2008. - 160 с.: ил. - (Сказочный ларец).

Румяный колобок. Английская народная сказка / Переск. с англ. Л.Леонидова; Худож. А.Дугин, О.Дугина. - М.: Рипол Классик, 2011. - 18 с.: ил. - (Шедевры книжной иллюстрации).
ISBN 978-5-386-02906-7

Волшебные сказки Англии / Пер. с англ. М.Литвиновой; Худож. А.Иткин. – М.: Рипол Классик, 2011. - 176 с.: ил. - (Волшебные сказки со всего света).
ISBN 978-5-386-03769-7

Сказки англов, бриттов, скоттов / Пер. с англ. Н.Шершевской, М. Клягиной-Кондратьевой, М.Литвиновой. - Екатеринбург: У-Фактория, 2008. - 560 с. - (Bibliotheca mythologica).
ISBN 978-5-9757-0287-6

 Lunolikaya_yaya

link 8.02.2012 18:16 
Wolverin, полагаете ничего сама не осилю?

Тоже по причине суровости? :))

 Wolverin

link 8.02.2012 18:22 
предлагаю, а не полагаю.
Список хороший, спасибо.

 Энигма

link 8.02.2012 18:57 
пока что вы даже правильное написание фамилии переводчицы не осилили.

 Lunolikaya_yaya

link 8.02.2012 19:15 
Wolverin, тогда спасибо за предложение. буду пытаться собственными силами))ох!

Энигма, ну, вот за что вы так меня?! Неужели так уж страшно написать неправильно малознакомую фамилию?

И самое интересное в этом то, что я написала эту фамилию как раз таки правильно http://www.ozon.ru/context/detail/id/6706151/

;)

 Lunolikaya_yaya

link 9.02.2012 8:49 
сквозь волшебное кольцо можно скачать после регистрации вот здесь
http://mirknig.com/knigi/deti/1181176356-skvoz-volshebnoe-kolco-britanskie-legendy-i-skazki.html

 

You need to be logged in to post in the forum