DictionaryForumContacts

 natadaisy

link 4.02.2012 23:08 
Subject: как правильно перевести "counter-coup" gen.
Army commander in chief Johnson Aguiyi-Ironsi suppressed the revolt and assumed leadership of a military government until he was killed in a counter-coup by northern troops on July 29, 1966.

 silly.wizard

link 4.02.2012 23:21 
а тупо по частям не пробовали?
"контрпереворот" получается ... не то?

 nephew

link 4.02.2012 23:22 
по-русски это тупо "подавление мятежа"

 nephew

link 4.02.2012 23:24 
а нет, "очередной переворот"
Treason doth never prosper; what’s the reason?
For if it prosper, none dare call it treason.

 Wolverin

link 4.02.2012 23:26 
s. wizard +1
+
аскер, это же в словаре есть :)) курсор навел и все :))

 nephew

link 4.02.2012 23:31 
русский не родной?

 Wolverin

link 4.02.2012 23:45 
yeah, whatever.
словарями совсем не пользуемся?

 123:

link 4.02.2012 23:46 
... никакой не "очередной переворот", "обратный переворот" (с подскоком) ... еще называется "сальто-мортале" ...

 

You need to be logged in to post in the forum