Subject: Разница в условных предложениях gen. Друзья, есть два предложения:If it did't rain, we would have lunch outside If it was't raining we would have lunch outside Полазив по забугорским форумам я понял что разница между ними небольшая и перевод будет " Если б не было дождя, мы бы поели на улице/снаружи" Но ведь разница есть, так? |
Разница есть, действительно, небольшая. Она для Вас принципиальна? Вам нужно дать два варианта ответа? Я бы взяла в таком случае: Если бы не дождь, мы мы поели (ланч) на свежем воздухе. Если бы не лил дождь/не зарядил дождь, мы бы поели на свежем воздухе. |
If it did't rain If it was't raining Рейн и реининг. кстати, а почему wasn't, а не weren't |
сейчас were редко уже употребляют в таких случаях... If I were = if I was... и т.п. |
Спасибо. Отстал я от жизни. |
|
link 4.02.2012 21:17 |
нет разницы..надо-то чего? |
Условно говоря:), 1-е предл-е может относиться к будущему. |
В первой части ваших предложений разница такая же как и в: 1. It didn't rain yesterday 2. It wasn't raining when I was walking home. Во второй части все одинаково. |
Начнём с того, что это Conditional 2 по идее) |
You need to be logged in to post in the forum |