DictionaryForumContacts

 nikkapfan

link 4.02.2012 20:25 
Subject: Mom said... gen.
Здравствуйте!
Помогите, пожайлуйста, с переводом.

Mom said we should show you to your room.

Если исходить из правила согласования времён, то получится
"мама сказала, что мы проведём вас в вашу комнату".
Но может ли быть здесь вариант с "should" в значении "следует, надлежит"?
В этом случае правило как бы не действует и получается
"мама сказала, (что) нам следует (надлежит) провести вас в вашу комнату".

 VIadimir

link 4.02.2012 20:40 
тут и есть "следует" - сказала/велела провести Вас к комнате.

 nikkapfan

link 4.02.2012 21:27 
Владимир, то есть, если здесь "следует", то получится:
Прямая речь матери (обращение к детям): You should show him to his room. Дети передают слова матери в косвенной речи: Mom said we should... И что, said-should не согласовываются?

 VIadimir

link 4.02.2012 21:36 
да не заморачивайтесь! Согласование - вещь относительная, необязательная. Времена могут гулять как угодно - главное смысл.

 silly.wizard

link 4.02.2012 23:12 
\\ может ли быть здесь вариант с "should" в значении "следует, надлежит"? \\

однозначно - оно и есть
дословно у вас правильно: мама сказала, (что) нам следует (надлежит) ...

или по-русски: мама велела нам проводить тебя/вас в твою/вашу комнату

 Rengo

link 4.02.2012 23:49 
*"мама сказала, что мы проведём вас в вашу комнату".*
В таком случае было бы
Mom said that we would show you....

 Aiduza

link 5.02.2012 0:57 
shall не превращается в should при согласовании времен.
will - это да, оно превращается в would.
А shall - оно тоже превращается в would.

 nikkapfan

link 5.02.2012 10:54 
Теперь понятно, спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum