Subject: помогите перевести пож-та gen. The governer has a strong commitment to creating jobs in the state
|
Власти взяли на себя обязательствo/поклялись мамой создать рабочие места. |
Пора с аскера часть гонорара брать. |
)))) спасибо Вам |
Губернатор стремится создать рабочие места/делает всё возможное, чтобы...) |
скорее, губ. - последовательный сторонник (политики) создания раб. мест в штате. Есть один момент - job creation (и особ. job creators - напр., всякие venture capitalists) почему-то стало одной из любимых фраз республ. кандидатов на праймериз, и оттого для некоторых может нести и несколько негативн. оттенок. |
*tipping his hat to Wolverin*, я думаю, у аскера всё проще)) |
Vladimir, это я не аскеру, просто уже много раз слышал\видел. В т. числе и разные шутки насчет job creators (напр., на the Colbert Report) по этому поводу. Значит, это уже узнаваемая в Америке catchphrase. Вообще я заметил, что кандидатов серьезно готовили к дебатам - сплошное active vocabulary и др. Campaign managers/teams are working like hell as unlimited amounts of SuperPAC money continue to flow in. |
привержен делу (создания...) сторонник приверженец видит в качестве своей задачи создание... и т.п. это сильнее, чем "стремится" |
+ strong commitment - он решительный сторонник... (кстати, "governor") |
You need to be logged in to post in the forum |