DictionaryForumContacts

 Andron007

link 2.02.2012 22:29 
Subject: помогите разобраться в значении выражения fathers' house gen.
fathers' house

 silly.wizard

link 2.02.2012 22:31 
всю фразу надо .... всегда всю фразу надо (но иногда надо больше)

 miss_cum

link 2.02.2012 22:37 
зачем??))

дом отцов (основателей)

 Andron007

link 2.02.2012 22:42 
Вся фраза звучит так: The enrollment of the priests was according to their fathers' houses;

 silly.wizard

link 2.02.2012 23:04 
значение house не схватить
"according to ... houses" имеет недосказ, есть варианты понимания; может проясниться только в более широком контексте

 Andron007

link 2.02.2012 23:18 
А какие у Вас есть варианты понимания?

 Мысль

link 2.02.2012 23:21 
отчий дом - как вариант

 silly.wizard

link 2.02.2012 23:21 
давайте контекст какой есть - а в гадалку лень играть

 miss_cum

link 2.02.2012 23:28 
брали тех священников у которых семейные поместья были богаче остальных домиков

 nephew

link 2.02.2012 23:35 
по домам отцов их
http://allbible.info/explore/modern/2ch/31/17/

 Rengo

link 2.02.2012 23:36 
"и внесенным в список священникам, по поколениям их"

 miss_cum

link 2.02.2012 23:40 
до дому їхніх батьків

улыбнуло)

 Andron007

link 2.02.2012 23:43 
Rengo, Вы правы, но например в новом переводе РБО стоит ''по их отеческим родам'', есть разница или нет?

 Rengo

link 2.02.2012 23:44 
miss_cum - это вы для Мысли перекладаэте украънською?

 Rengo

link 2.02.2012 23:45 
Andron: А вы посмотрите английские варианты - их там столько!

 

You need to be logged in to post in the forum