DictionaryForumContacts

 Mira_G

link 1.02.2012 22:57 
Subject: We’ve come this far by faith gen.
Ситуация такая, на плакате надпись
"We’ve come this far by faith" acts 16:5
Пытаюсь найти эквивалент в русском тексте Библии- не нахожу. Должен быть раздел - Деяния апостолов, глава 16, параграф 5. Не совпадает вообще. Но и в читалке мультитрана в ACTS нет такой фразы в 16:5

Кто-то умеет пользоваться английским текстом Библии?)

 silly.wizard

link 1.02.2012 23:02 

 Rengo

link 1.02.2012 23:15 
http://biblia.org.ua/bibliya/dejan.html#ch16
И церкви утверждались верою...

 seroglazka

link 1.02.2012 23:40 
Вряд ли Вы найдете русский эквивалент, это аллюзия на фразу из первой книги Царств (1 Sam. 7:12, “Thus far has the Lord helped us”).
We’ve come this far by faith - начало гимна, у которого есть автор

http://www.theafricanamericanlectionary.org/PopupCulturalAid.asp?LRID=34 =>
***V. Usher Songs

After they have structured the process by which the entire congregation can come to the front to extend the ‘right hand of fellowship,’ or to give an offering to support the work of the church, the ushers line up in the back of the sanctuary and make their processional to the front with a very distinct signature step. For many years one would hear a certain song raised when ushers marched. It was the old battle shout, “Soldier in the Army of the Lord.” “We Are Soldiers,” “I Will Trust in the Lord,” and “We’ve Come This Far by Faith” are also songs traditionally sung by African American ushers especially on Usher's Day.***

 Mira_G

link 5.02.2012 4:56 
Спасибо всем.

 123:

link 5.02.2012 6:57 
We’ve come this far = ну, вот ... приехали (вариант: приплыли)

 igisheva

link 5.02.2012 10:53 
Предлагаю что-нибудь вроде «Мы достигли этого верой». (Это, часом, не какая-нибудь неопротестантская агитка?)

 123:

link 5.02.2012 10:58 
... неее ... это про веру в коммунизм ... имхо ... :0)))

 

You need to be logged in to post in the forum