DictionaryForumContacts

 Danio

link 31.01.2012 12:20 
Subject: his conduct is preparing to perform or in the performing the conduct. gen.
A party may suspend the performance of his obligations if , after the conclusion of the contract, it becomes apparent that the other party will not perform a substantial part of his obligations as the result of:
1. a serious deficiency in his ability to perform or in his creditworthiness: or
2. his conduct is preparing to perform or in the performing the conduct.

Сторона может приостановить исполнение своих обязательств, если после заключения договора становится видно, что другая сторона не исполнит значительной части своих обязательств в результате:
1. серьезного недостатка в ее способности осуществить исполнение или в ее кредитоспособности: или
2. его деятельности , которую он готовится исполнять или в осуществлении самой деятельности.

 Toropat

link 31.01.2012 12:28 
Три вопроса:

(1) откуда и куда переводим?

(2) не кажется ли Вам, что тут есть опечатка: должно быть his conduct IN preparing to perform or in the performing the conduct?

(3) кто это написал?

 bvs

link 31.01.2012 12:30 
his conduct iN preparing to perform

его деятельности , которую он готовится исполнять или в осуществлении самой деятельности
почему вдруг в муж. роде?

 Danio

link 31.01.2012 13:10 
1. на русский

2. да, к сожалению здесь действительно, опечатка. Надо IN

3 это одна из Конвенций Объединенных наций.

 Danio

link 31.01.2012 13:13 
bvs Сторона ее деятельности

 bvs

link 31.01.2012 13:29 
2. ее деятельности , которую она готовится исполнять или в осуществлении самой деятельности
да?

 Toropat

link 31.01.2012 13:30 
если позволите, четвертый вопрос:
последнее слово в этом отрывке - conduct или все-таки contract?

 Danio

link 31.01.2012 14:01 
Вы, к сожалению, опять правы. Издержки работы с фотоаппаратом.

А первая часть переведена нормально???

 Toropat

link 31.01.2012 14:04 
...становится видно... - я бы написал "очевидно";
...осуществить исполнение... - плеоназм какой-то. "Исполнить свои обязательства", по смыслу-то.

 Danio

link 31.01.2012 14:18 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum