DictionaryForumContacts

 tomirc

link 30.01.2012 20:22 
Subject: перевод пассива gen.
уважаемое комьюнити, правильно ли я понимаю что
I am invited to a party - меня приглашают на вечеринки (вообще)
I am invted to the party - я приглашен на вечеринку(конкретно)

Т.е при переводе пассива тут определенный артикль артикль играет ключевую роль и перевести вторую фразу первым способом нельзя. Если я правильно думаю, то всем спасибо и тему можно закрывать.

 silly.wizard

link 30.01.2012 20:24 
\\ I am invited to a party - меня приглашают на вечеринки (вообще) \\
нет
меня приглашают на вечеринки = I am [being] invited to partIES

I am invited to a/the party - артикль по контексту, перевод будет "я приглашен на вечеринку(конкретно)" в обоих случаях

 natrix_reloaded

link 30.01.2012 20:27 
I am invited to a party
I am invted to the party
оба варианта кривые очень в плане англ. яз.
где взяли, рассказывайте....

 tomirc

link 30.01.2012 20:27 
меня приглашают на вечеринки = I am [being] invited to partIES
причем здесь продолжительное время? Тут это вообще лишнее
Извините конечно, но сомневаюсь в достоверности вашего поста

 natrix_reloaded

link 30.01.2012 20:30 
*перевести вторую фразу первым способом нельзя*
аскер, перестаньте петь числа. мы тут все гуманитарии... лично я так однозначно...
в чем вообще задача? с какого на какой переводим и зачем?

 silly.wizard

link 30.01.2012 20:30 
вы правы - мой пост недостоверен. гнусная подделка! сомневайтесь дальше

 tomirc

link 30.01.2012 20:31 
варианты придумал сам. А почему кривые то? Пробил в гугле, используют их вроде. Я конечно понимаю что лучше сказать вообще i have been invited, но хотел разобраться с пассивом т.к перевод этих двух фраз координально отличается

P.S а вообще natrix очень ждал вашего комментария, т.к помогали уже не раз)

 KOMno3uTOP

link 30.01.2012 20:31 
Im ivited to a party - я сегодня не могу тебе помочь затащить диван на 9й этаж, меня пригласили на пьянку(в партию)
Im invited to the party - сегодня вечеринка у децыла дома, гуляет весь район, гуляет вся школа. Я приглашен

 tomirc

link 30.01.2012 20:38 
Т.е Я приглашен на вечеринку(ведь по контексту конкретно же) и меня приглашают на вечеринки (подчеркиваю ВООБЩЕ) будет I am invted to a/the party?

 tomirc

link 30.01.2012 20:39 
Т.е зависит от контекста? Я правильно постигаю?)

 natrix_reloaded

link 30.01.2012 20:39 
*а вообще natrix очень ждал вашего комментария, т.к помогали уже не раз)*
ну тогда слушайте:
i am (often) invited to parties - слушайте меня и радио silly.wizard-a (он плохого не посоветует)
i HAVE BEEN INVITED to the party - я приглашен .... (но вечеринка еще будет, про будущее говорим)
i was invited to the party (но я не пошел) - вечеринка уже была...
отвечаю за каждое слово)

 tomirc

link 30.01.2012 20:47 
Ну с этим понятно. Но I am invited to the party может быть эквивалентно I have been invited? (почему вечеринка еще не началась это понятно, т.к здесь настоящее время)

 natrix_reloaded

link 30.01.2012 20:53 
*I am invited to the party может быть эквивалентно I have been invited? *
не может.
am invited - это Present Simple Passive. Present Simple обозначает РЕГУЛЯРНО ИЛИ ПЕРИОДИЧЕСКИ ПОВТОРЯЮЩЕЕСЯ ДЕЙСТВИЕ/ ДЕЙСТВИЕ ВООБЩЕ... никак не разовое... вот.
ваш вариант имеет право на существование например в таком надуманном контексте: они ежегодно проводят вечеринку по поводу ..... and i am (always) invited to the party... только так.

 tomirc

link 30.01.2012 21:03 
получается silly.wizard сказал все правильно. Принимайте извинения нуба). Ну теперь понял
I am invited to parties - меня приглашают на вечеринки(вообще)
I am invited to a party - я приглашен на вечеринку
ну а лучше have been invited
Всем спасибо, это я тупил походу

 silly.wizard

link 30.01.2012 21:10 
и еще простучите по гуглу вариант с being - ему тоже есть применение!
(разберите примеры - если охота, канешна)

 Syrira

link 30.01.2012 21:12 
перевод этих двух фраз координально отличается

да! фсе дело в координатах!

 KOMno3uTOP

link 30.01.2012 21:24 
Я что то не понимать. Начали за здравие, а Кончили за упокой. Вопрос был про артикли а ответ про времена. I am и I have been похожи но не совсем одно и то же.
A и the сидели на трубе...
A party - любая пати
The party - конкретная
Если я have been, то скорее всего сейчас I am invited
Если часто то тоже I am invited или I get invited
Если же I was , то наверное закончилось все или меня решили уже не звать или я об этом говорил в прошлом( i said i was...)

 miss_cum

link 30.01.2012 23:08 
natrix_reloaded

а вы не скажите тада разницу между

i am told
i was told
and
i have been told

ваше объяснение вяжется в лучшем случае в отрыве от контекста, а так большому счету нет никакой разницы, или?

 silly.wizard

link 30.01.2012 23:22 
2:08 - по сути разницы не вижу, имхо выбор будет определяться согласованием времен

 Demirel

link 31.01.2012 6:39 
I am и I have been.

Часто в речи have been упрощается до have been.

В разговорной речи правомерно использование
I AM invited to the patry - слышала много раз от носителей.

Здесь: чистая констатация факта, без привязки к Past.
Ср.: I am here - констатация/ I have been here - акцент на длительность.

В устной речи сохраняется тенденция к упрощению.

 Demirel

link 31.01.2012 6:40 
Sprry: have been упрощается до be (am).

 

You need to be logged in to post in the forum