Subject: without duplication gen. "Debt" of any Person means, without duplication, (a) any obligation of such Person for borrowed money, including, without limitation, (i) any obligation incurred through the issuance and sale of bonds, debentures, notes or other similar debt instruments, and (ii) any obligation for borrowed money which is non-recourse to the credit of such Person but which is secured by any asset of such Person, (b) any obligation of such Person for the deferred purchase price of any property or services, except accounts payable arising in the ordinary course of such Person's business, (c) any obligation of such Person as lessee under a capital lease, (d) any Debt of another secured by a Lien on any asset of such Person, whether or not such Debt is assumed by such Person and (e) any obligation in respect of interest rate hedging agreements.Подскажите, пожалуйста, варианты фразы. |
всей? |
Кусочка - который наверху по-английски, в заголовке, как полагается. Разве я написала "предложения" или "абзаца"? |
Подниму тему, иногда встречаю в договорах, фразу without duplication, в случае если понятие обязательств, долга, доходов определяется путем перечисления. Правильно ли я понимаю, что это означает "без дублирования" и имеется в виду, что если к конкретному обязательству, долгу, доходу, можно применить более одного положения, указанного в перечислении, то это не должно привести к суммированию обязательств, долга или доходов. |
|
link 3.03.2012 22:53 |
Ссылка на отдельную ветку о той же фразе, начатую автором предыдущего сообщения: http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=268854&l1=1&l2=2 |
Спасибо, коллеги, хотя текст уже давно сдан, но это все пригодится. Да, действительно, этот кусочек часто встречается. |
что-л одно из нижеследующего, любое из нижеследующего... |
|
link 4.03.2012 17:14 |
Дмитрий, по смыслу это действительно "что-либо одно", но without duplication могут вообще включать в Terms and Definitions как термин (посмотрите мои ссылки), ну и, кроме того, он может ставиться в разных частях фразы и применяться, соответственно, то к выше-, то к нижеперечисленному. Поэтому лучше иметь какую-то универсальную фразу. |
MK, спасибо, Ваши реплики всегда читаю в четыре глаза :) |
You need to be logged in to post in the forum |