Subject: бесшатунный двигатель Пожалуйста, помогите перевести.Прошу прощения за тупой вопрос. Как по английски будет "бесшатунный двигатель"? Заранее спасибо |
Wankel rotary? |
бесшатунный это то же самое что и роторно-поршневой т.е. rotary engine |
Если я не ошибаюсь, роторный движок так и называют - двигатель Ванкеля. так что military прав. Только rotary, по-моему, уже лишнее. Хотя роторный движок это не обязательно Ванкеля, бывают и другие. |
Бесшатунный двигатель может быть, как ни странно, и поршневым. Так что лучше описательно - engine without conrods или conrodless engine. |
You need to be logged in to post in the forum |