Subject: Scope gen. помогите пожалуйста перевести Scope в этом контекстеScope здесь относится к самим условиям - 1. Scope The following General Terms and Conditions of Business shall organise the contractual 2. Registration/confirmation of registration спасибо |
|
link 26.01.2012 7:28 |
Область действия/применения ?? (это вроде так по смыслу, терминологии не знаю) |
напишу пока Область применения - наверное нормально.. спасибо! |
имхо, в зависимости от контекста, может, и "объем договорных отношений" |
может тогда уж "объем условий" - т.к. далее говорится Any deviating terms and conditions of business of the participant shall be void в сети есть ссылки на Объем Условий, но как-то не сильно много.. |
а что такое "объем условий"? список их? Знаете, здесь это уже встречалось, может поищите ? В архиве, напр.? Тоже ничего навскидку другого не придумал, кроме "объем правоприменения" и "предмет". А точно scope относится только к General Terms and Conditions? |
такое впечатление, что это от scope of reference |
|
link 26.01.2012 9:22 |
Сфера применения, к каким отношениям между участниками применяются данные условия |
" А точно scope относится только к General Terms and Conditions" ну да только к General Terms and Conditions (см в начале поста) -раздел небольшой и далее уже другие разделы по другим вопросам, т.е. участник со своими условиями "соваться" не может- либо принимает, либо нет scope of reference - пределы полномочий?? мне кажется это несколько о другом |
Предмет договора/контракта |
You need to be logged in to post in the forum |