DictionaryForumContacts

 persifona

link 16.08.2005 14:24 
Subject: film of water
Речь идет об изготовлении печатных форм для трафаретной печати
Не могу перевести такую форму:
which holds a good film of water
В контексте:
It is very important when using capillary systems to ensure a well degreased mesh which holds a good film of water.

Очень важно при использовании капиллярных систем, убедиться в хорошем обезжиривании сетки, кот.....
Заранее благодарю

 Annaa

link 16.08.2005 14:27 
на которой хорошо удерживается водная пленка

имхо

 Annaa

link 16.08.2005 14:29 
ну то есть,
... в хорошем обезжиривании, чтобы водная пленка (пленка воды)на ней была устойчива

Так, будет лучше, имхо

 DAKK

link 16.08.2005 14:29 
… чтобы она надежно удерживала водяную пленку.

 Little Mo

link 16.08.2005 14:32 
после слова "систем" запятой нет

 persifona

link 16.08.2005 14:32 
Спасибо, Annaa
Под конец рабочего дня мозги не работают абстрактно. В тексте речь шла о позитивной пленке и сетке для экспонирования трафаретной пленки и film я перевела как позитивную пленку.

 Annaa

link 16.08.2005 14:32 
Да, водяная пленка звучит лучше. Да и гуглится лучше.

 

You need to be logged in to post in the forum