Subject: Помогите перевести с Китайского английского. gen. Текст такой: "This license only permits the production conditions of approval be responsible, not the products for business license, does not mean that the quality of health products for production approval. Health permits shall be 30 working days before the expiry date before the filing of a continuation application."Контекст: Cанитарный сертификат производителя дезинфицирующей продукции. Китайцы совсем замучили. Не могу разобраться. Помогите! |
|
link 18.01.2012 19:30 |
если вложить в гугль-переводчик на китайский, а потом на русский, получается вот так: "Данная лицензия позволяет только отвечает за утверждение условий производства, не применяются для бизнес-лицензий продуктов не означает одобрения производства качества здравоохранения. Санитарные приложения обновления разрешения следует до Крайний срок подачи заявок 30 рабочих дней." я попробовала китайский упрощенный. попробуйте китайский традиционный, вдруг еще больше смысла получится) |
вот еще грубый перевод Health permits shall be 30 working days before the expiry date before the filing of a continuation application." соответствующие разрешения (сертификаты) должны быть действующими (действительными) в течение 30 рабочих дней до даты истечения срока действия, до того, как подается заявление о продлении срока действия |
Health permit - это по смыслу санитарно-гигиенический сертификат |
Health permits shall be 30 working days before the expiry date before the filing of a continuation application." На момент подачи заявления (заявки) до истечения срока действия санитарно-гигиенических сертификатов должно оставаться еще 30 рабочих дней |
You need to be logged in to post in the forum |