DictionaryForumContacts

 Alexander Orlov

link 17.01.2012 12:24 
Subject: a funded/risk participation, a risk participation, a risk to funded participation bank.
Встретил в документе LMA Trade Confirmation (Bank Debt) следующее непонятно как переводимое примечание:

Note that if the transaction is to settle a funded/risk participation, a risk participation, a risk to funded participation users should instead use the LMA Trade Confirmation (Risk Participation) which contains suitable options.

Смысл предложения в целом понятен, но непонятны выражения, которые я написал в теме. Нашел, что "risk participation" - это участие в условном обязательстве. "Funded participation " - это, наверное, синдицированное (консолидированное, фондированное, фундированное) участие. Но как перевести "funded/risk participation" и "risk to funded participation"?

 

You need to be logged in to post in the forum